Ezequiel 1:20
Anaven on els empenyia l’esperit, anaven sota el seu impuls: les rodes s’aixecaven amb ells, perquè l’esperit dels vivents animava també les rodes.
— Ezequiel 1:20, Bíblia Catalana Interconfessional
Referències creuades
- Ezequiel 1:12 Cada un avançava de dret endavant: avançaven, sense girar-se, cap on l’esperit els empenyia.
- Ezequiel 10:17 Quan s’aturaven, les rodes també s’aturaven, i quan s’enlairaven, elles també s’enlairaven amb ells; perquè l’esperit dels vivents animava també les rodes.
- 1 Corintis 14:32 Sapigueu que les inspiracions profètiques han d’estar sotmeses als profetes,
- Zacaries 6:1-8 En una altra visió vaig veure quatre carros que sortien d’entre les dues muntanyes de bronze. El primer carro duia cavalls rojos; el segon, cavalls negres; el tercer, cavalls blancs, i el quart, cavalls clapats i grisos. Vaig preguntar a l’àngel que parlava amb mi: —Qui són aquests, senyor meu? L’àngel em va respondre: