Ezequiel 24:22
Llavors haureu de fer com jo: no tapar-vos la cara amb el mantell ni menjar el pa més ordinari,
— Ezequiel 24:22, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Vegeu v. 17+. (v. 17)
Referències creuades
- Ezequiel 24:16-17 —Fill d’home, escolta. De sobte et prendré la qui és l’encís dels teus ulls. Però no et planyis ni ploris; que no et caigui ni una llàgrima. Sospira en silenci. No et posis de dol com es fa pels difunts: no et deslliguis els cabells ni et treguis les sandàlies, no et tapis la cara amb el mantell ni mengis el pa més ord
- Jeremies 16:4-7 Moriran de mort terrible, ningú no els plorarà ni els enterrarà, seran com fems escampats pels camps, l’espasa i la fam els consumiran. Els ocellots i els animals feréstecs s’atiparan dels seus cadàvers. »Això et dic jo, el Senyor: No prenguis part en un àpat funerari, no et posis de dol ni et planyis, perquè jo retiro
- Jeremies 47:3 quan senten el galop dels cavalls, el brogit dels carros i l’estrèpit de les rodes. Els pares no gosen mirar els fills, els fallen les forces
- Amós 6:9-10 I si quedaven deu homes en una casa, també moriran. I quan un parent dels morts vindrà amb el qui crema cadàvers per treure els morts de casa, demanarà a qui sigui encara a dintre: «Hi ha algú amb tu?» Aquell respondrà: «No hi ha ningú.» Després afegirà: «Calla! No has de pronunciar el nom del Senyor!»
- Salms 78:64 els sacerdots van caure a la guerra, i les viudes no els pogueren plorar.
- Job 27:15 La pesta enterrarà els supervivents, i les viudes no els podran ni plorar.