La Bíblia
Litúrgia
Doctrina
Comunitat

Cerca un passatge o una paraula

Escriu una referència (Mt 22) o paraules clau (amor) per cercar a tota la Bíblia

Referències
Paraules
Esc tancar cercar
Antic Testament

Jeremies 30:3

perquè venen dies en què renovaré la vida del meu poble d’Israel i de Judà, diu el Senyor, i els faré tornar al país que vaig donar als seus pares perquè el posseeixin. Ho dic jo, el Senyor.

— Jeremies 30:3, Bíblia Catalana Interconfessional

Notes

Jr 32,44+. (Jr 32,44)

Jr 16,15+; Is 11,12+. (Jr 16,15; Is 11,12)

Segons alguns, els vv. 1-3 serien obra d’un redactor que voldria subratllar la idea dels oracles escrits (v. 2). La introducció primitiva dels cc. 30-31 hauria estat, doncs, el v. 4. (vv. 1-3; v. 2; cc. 30-31; v. 4)

Referències creuades

  • Jeremies 29:14 i jo em deixaré trobar. Ho dic jo, el Senyor. Renovaré la vostra vida, us aplegaré de totes les nacions i de tots els indrets on us he escampat i us faré tornar al lloc d’on us vaig deportar. Ho dic jo, el Senyor.
  • Jeremies 16:15 sinó: “Juro per la vida del Senyor que va treure els israelites del país del nord i dels altres països on els havia escampat.” Jo els faré tornar a la seva pròpia terra, la que vaig donar als seus pares.
  • Jeremies 30:18 »Això diu el Senyor: Renovaré la vida de les tendes de Jacob, m’apiadaré dels seus pavellons: reedificaran la ciutat sobre les seves ruïnes, els palaus s’alçaran al lloc on eren.
  • Ezequiel 20:42 Llavors, quan us faré entrar a la terra d’Israel, al país que vaig jurar als vostres pares, sabreu que jo soc el Senyor.
  • Jeremies 23:7-8 »Venen dies, diu el Senyor, en què ja no diran: “Juro per la vida del Senyor, que va treure els israelites del país d’Egipte”, sinó: “Juro per la vida del Senyor que ha tret i ha fet tornar la descendència del poble d’Israel del país del nord i de tots els països on els havia escampat, perquè habitin en el seu territor
  • Jeremies 32:44 En el territori de Benjamí, a la rodalia de Jerusalem i per tot Judà, a les ciutats de la Muntanya, de la Xefelà i del Nègueb, hi compraran camps pagant-ne el preu, escrivint els contractes i segellant-los davant de testimonis, perquè jo renovaré la vida d’aquest poble. Ho dic jo, el Senyor.
  • Jeremies 33:26 també és cert que no rebutjaré la descendència de Jacob i la de David, el meu servent: de la descendència de David n’escolliré governants destinats als descendents d’Abraham, d’Isaac i de Jacob. Jo renovaré la seva vida i en tindré pietat.
  • Sofonies 3:20 En aquell temps, jo us conduiré, llavors us aplegaré. Vosaltres mateixos veureu com renovaré la vostra vida i us donaré glòria i renom per tots els pobles de la terra. Soc jo, el Senyor, qui ho ha dit.»
  • Hebreus 8:8 En efecte, el Senyor diu en to de reprensió: Venen dies, ho dic jo, el Senyor, que pactaré una aliança nova amb el casal d’Israel i amb el casal de Judà.
  • Joel 3:1 «Després d’això, vessaré el meu esperit sobre tothom: els vostres fills i les vostres filles profetitzaran, els vostres vells tindran somnis, i els vostres joves, visions.
  • Jeremies 33:14-15 »Venen dies, ho dic jo, el Senyor, que compliré la promesa que tinc feta al casal d’Israel i al de Judà. En aquells dies, en aquell temps, faré néixer al llinatge de David un rebrot just, que defensarà en el país el dret i la justícia.
  • Amós 9:14-15 Renovaré la vida d’Israel, el meu poble: reconstruiran les ciutats desolades i les habitaran, plantaran vinyes i en beuran el vi, conrearan hortes i en menjaran els fruits. Els implantaré a la seva terra, i ningú no els arrencarà mai més del país que jo els havia donat.» Ho diu el Senyor, el teu Déu.

Aquest verset parla de…

♪ Escolta Jeremies en àudio