Jeremies 43:4
Johanan, fill de Caréah, els altres oficials de l’exèrcit i la resta de la gent no van fer cas del Senyor, que els deia: «Quedeu-vos al país de Judà.»
— Jeremies 43:4, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Vegeu v. 7; Jr 42,13. (v. 7; Jr 42,13)
Referències creuades
- Jeremies 42:5-6 Ells van dir a Jeremies: —Que el Senyor sigui testimoni ferm i fidel contra nosaltres si no complim exactament tot allò que ell, el Senyor, el teu Déu, t’encarregui de dir-nos. Tant si ens agrada com si no ens agrada, obeirem el Senyor, el nostre Déu, que tu consultes a petició nostra. Així, si escoltem la veu del Seny
- Salms 37:3 Confia en el Senyor i fes el bé; habitaràs en el país, hi viuràs segur.
- Jeremies 44:5 Però ells no van escoltar ni en van fer cap cas; no es convertiren de la seva maldat i continuaren cremant ofrenes a altres déus.
- 2 Cròniques 25:16 Mentre el profeta li parlava, Amasies el va interrompre: —Que potser t’han nomenat conseller del rei? Acaba, si no vols que et matin. El profeta va acabar amb aquestes paraules: —Sé que Déu ha decidit destruir-te perquè has fet això i no vols escoltar el meu consell.
- Cohèlet 9:16 Doncs bé, jo afirmo que val més la saviesa que la força. Tanmateix, quan un home savi és pobre, la gent el menysprea i no escolta els seus consells.
- Jeremies 42:10-13 “Si torneu on éreu i us quedeu en aquest país, us reconstruiré i no us enrunaré, us plantaré i no us arrencaré, perquè no vull continuar fent-vos mal. No tingueu por del rei de Babilònia. A vosaltres us fa por, però no temeu, perquè jo soc amb vosaltres i us salvaré, us alliberaré de les seves mans. Ho dic jo, el Senyo