Jeremies 46:16
i ell ensopega i cau. Els mercenaris també cauen l’un sobre l’altre i es diuen: “Anem, tornem-nos-en a casa, a la terra on hem nascut: fugim de l’espasa que devasta!”
— Jeremies 46:16, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Jr 50,16. (Jr 50,16)
Referències creuades
- Levític 26:36-37 »Als qui de vosaltres sobreviuran, els deixaré acovardits en els països enemics: el so més petit d’una fulla que el vent s’enduu els farà córrer com qui fuig de l’espasa, i cauran encara que ningú no els empaiti. Ensopegaran els uns amb els altres com si veiessin venir l’espasa, ni que no els persegueixi ningú. No us m
- Jeremies 51:9 Hem volgut posar remei a Babilònia, però no en té. Abandoneu-la, tornem al nostre país, perquè la seva condemna arriba fins al cel, s’aixeca fins als núvols.
- Jeremies 46:21 També els seus mercenaris són com vedells d’engreix, però giren igualment l’esquena: fugen plegats, no resisteixen, perquè els arriba el dia de la desfeta, el temps que els demanaran comptes.
- Jeremies 50:16 No deixeu que vagin sembradors a Babilònia ni els qui empunyen la falç en temps de sega. Davant l’espasa que devasta, que tothom torni al seu país, que fugi cadascú a la seva terra.
- Jeremies 46:6 El més lleuger no pot fugir, ni escapar-se el més valent. Al nord, a la riba de l’Eufrates, ensopeguen i cauen.