Job 20:24
Si fuig de l’espasa de ferro el traspassa l’arc de bronze.
— Job 20:24, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Is 24,18; Sv 5,17-23. (Is 24,18; Sv 5,17-23)
Referències creuades
- Isaïes 24:18 Qui fugi dels crits de pànic caurà dintre la fossa, i si surt de la fossa, s’enredarà a les malles del filat. Les comportes del cel s’han obert i els fonaments de la terra tremolen.
- Amós 5:19 Serà com l’home que fuig d’un lleó i es troba amb un os; es refugia a casa, repenja la mà a la paret, i el pica una serp.
- 2 Samuel 22:35 M’ensinistra les mans a combatre, i els braços, a tensar la ballesta.
- Amós 9:1-3 Vaig veure, dret sobre l’altar, el Senyor que ordenava: «Dona un cop al capitell i que tremolin les llindes. Trenca-les sobre el cap de tots, i als qui quedin els mataré amb l’espasa. Ni un de sol no fugirà, no s’escaparà ningú. Ni que s’entaforessin al país dels morts, d’allí els arrencaria la meva mà, i si escalaven
- Proverbis 7:23 mentre espera el dard que el remati, com l’ocell que va de cap al filat sense saber que s’hi juga la vida.
- 1 Reis 20:30 Els supervivents van fugir a la ciutat d’Afec, però la muralla es va desplomar damunt els vint-i-set mil supervivents. Benadad, que també havia fugit i s’havia refugiat a la ciutat, s’amagava a la cambra més secreta.
- Jeremies 48:43-44 El pànic, la fossa i el filat se us tiren al damunt, habitants de Moab. Ho dic jo, el Senyor. Qui fugi del pànic caurà dintre la fossa, i si surt de la fossa, s’enredarà a les malles del filat. Tot això faré caure sobre Moab l’any que passaré comptes amb ell. Ho dic jo, el Senyor.