Job 32:2
Però Elihú, fill de Baraquel, el buzita, de la família de Ram, es va enfurismar contra Job perquè pretenia ser més just que Déu.
— Job 32:2, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Jb 1,1; Jb 4,17+. (Jb 1,1; Jb 4,17)
Referències creuades
- Gènesi 22:21 Us, el primogènit, Buz, el seu germà, Quemuel, el pare d’Aram,
- Job 40:8 ¿Vols invalidar el meu judici? ¿Et vols justificar culpant-me a mi?
- Job 35:2 ¿Et sembla que tens raó quan afirmes que ets més just que Déu,
- Job 27:2 Pel Déu vivent, que em nega la justícia, pel Totpoderós, que m’omple d’amargor,
- Job 27:5 Lluny de mi donar-vos la raó! Defensaré la meva innocència mentre visqui.
- Job 10:3 ¿T’agrada fer-me mal, rebutjar l’obra de les teves mans i afavorir els plans dels malvats?
- Lluc 10:29 Però ell, amb ganes de justificar-se, preguntà a Jesús: —I qui són els altres que haig d’estimar?
- Marc 3:5 Jesús se’ls anà mirant, indignat i entristit per l’enduriment del seu cor, i digué a aquell home: —Estén la mà. Ell la va estendre, i la mà recobrà el moviment.
- Job 34:5-6 Job ha dit: «Jo soc just, però Déu em nega la justícia, i si la hi reclamo, passo per mentider. Estic ferit de mort sense haver pecat.»
- Salms 69:9 Els meus germans em consideren foraster, soc un estranger per als fills de la meva mare.
- Job 30:21 T’has tornat cruel envers mi, m’empaites amb la força de la teva mà.
- Job 34:17-18 ¿Podria governar un enemic del dret? ¿Goses, doncs, condemnar el Just, el Poderós? Ell que diu a un rei: «Malvat!», i als grans senyors: «Criminals!»,