La Bíblia
Litúrgia
Doctrina
Comunitat

Cerca un passatge o una paraula

Escriu una referència (Mt 22) o paraules clau (amor) per cercar a tota la Bíblia

Referències
Paraules
Esc tancar cercar
Antic Testament

Nombres 23:11

Balac va replicar: —Però què m’has fet, Balaam? T’he fet venir per maleir els meus enemics, i tu, en canvi, els beneeixes.

— Nombres 23:11, Bíblia Catalana Interconfessional

Referències creuades

  • Nehemies 13:2 La raó era que aquests pobles no havien acollit els israelites amb menjar i aigua; a més, Moab havia llogat Balaam perquè els maleís, si bé el nostre Déu va canviar la maledicció en benedicció.
  • Nombres 24:10 Balac es rosegava els punys. Enfurismat contra Balaam, va dir: —T’havia cridat per maleir els meus enemics, i és la tercera vegada que els beneeixes!
  • Nombres 23:7-8 Llavors Balaam va pronunciar el seu vaticini: «Balac em crida del país dels arameus, de les serres d’orient em crida el rei de Moab: “Vine, em diu, maleeix-me Jacob! Vine, em diu, amenaça’m Israel!” ¿Puc maleir el qui Déu no maleeix, puc amenaçar el qui el Senyor no amenaça?
  • Salms 109:17-20 Li agradava maleir: que sigui maleït! No volia beneir: que ningú no el beneeixi! La maledicció li feia de mantell: que li penetri com aigua dintre seu i com oli al moll dels ossos! Que el cobreixi com el cobreix el vestit, com la roba que no es treu del damunt!» Així m’acusen davant el Senyor els qui parlen contra mi i
  • Nombres 22:17 Jo t’ompliré de riqueses i faré tot el que em diguis. Vine, doncs, i maleeix-me aquest poble.”
  • Nombres 22:11 “Mira, el poble que ha sortit d’Egipte ha cobert tot el país. Vine, doncs, i maleeix-me’l. Potser així el podré derrotar i el foragitaré.”

Aquest verset parla de…

♪ Escolta Nombres en àudio