Nombres 23:22
Déu, que els ha fet sortir d’Egipte, els dona la força d’un búfal.
— Nombres 23:22, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Lit.: com les banyes d’un búfal per a ell. En el text hebreu no és del tot clar quin és el subjecte de la frase. També es podria traduir: (Déu) té la força d’un búfal (vegeu Nm 24,8). (Nm 24,8)
Referències creuades
- Nombres 24:8 Déu, que l’ha fet sortir d’Egipte, li dona la força d’un búfal. Devorarà nacions enemigues, els trencarà els ossos, els trinxarà les fletxes.
- Deuteronomi 33:17 Honor a Josep, el primer toro nascut del ramat del Senyor! Té grans banyes, com de búfal, que envesteixen alhora tots els pobles, d’un cap a l’altre de la terra. Una de les banyes és la multitud d’Efraïm; l’altra, la gentada de Manassès.
- Èxode 20:2 —Jo soc el Senyor, el teu Déu, que t’he fet sortir del país d’Egipte, la terra on eres esclau.
- Job 39:9-11 ¿Et voldrà servir el bou salvatge, el faràs dormir a l’estable? ¿L’enganxaràs a l’arada, el posaràs a llaurar les valls? ¿Et fiaràs d’ell perquè és fort, li confiaràs les teves feines?
- Salms 22:21 Allibera la meva vida de l’espasa, que no mori entre les grapes del gos;
- Salms 92:10 Els teus enemics, Senyor, els teus enemics desapareixeran, seran dispersats els amics de males arts.
- Salms 68:35 Canteu la majestat de Déu, la seva grandesa sobre Israel, la seva majestat dalt dels núvols.
- Èxode 9:16 Però t’he volgut mantenir amb vida per mostrar-te el meu poder i perquè la meva anomenada arribi arreu de la terra.
- Nombres 22:5 Balac va enviar missatgers per cridar Balaam, fill de Beor, que vivia a Petor, vora el riu, en el seu país d’origen. Li duien aquest missatge: —Mira, un poble ha sortit d’Egipte i ha cobert tot el país, i ara s’ha establert davant les meves fronteres.
- Èxode 14:18 I quan hauré manifestat la meva glòria vencent el faraó, els seus carros i els seus guerrers, els egipcis sabran que jo soc el Senyor.