Proverbis 26:7
El proverbi en boca d’un neci s’aguanta tant com les cames d’un coix.
— Proverbis 26:7, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Vegeu v. 9. (v. 9)
Referències creuades
- Proverbis 26:9 Card brandat per un embriac és el proverbi pronunciat pel neci.
- Salms 64:8 Però Déu els dispara una fletxa i de sobte queden ferits.
- Proverbis 17:7 No escau al neci de parlar amb distinció, ni a l’home distingit de parlar amb engany.
- Mateu 7:4-5 Com pots dir al teu germà: “Deixa’m que et tregui la brossa de l’ull”, si tu tens una biga en el teu? Hipòcrita, treu primer la biga del teu ull i llavors hi veuràs prou clar per a treure la brossa de l’ull del teu germà.
- Salms 50:16-21 A l’injust, Déu li diu: «Per què parles tant dels meus preceptes i t’omples la boca amb la meva aliança, tu que detestes la correcció i tant se te’n dona de les meves paraules? »Si veus un lladre, t’hi avens, trobes els adúlters i t’hi ajuntes. Obres els llavis per dir mal, la teva llengua maquina enganys; t’asseus a m
- Lluc 4:23 Ell els digué: —Ben segur que m’aplicareu aquella dita: “Metge, cura’t a tu mateix!” “Tot el que hem sentit a dir que feies a Cafarnaüm, fes-ho també aquí al teu poble.”