Salms 105:22
perquè instruís els nobles segons el seu voler i ensenyés la saviesa als ancians.
— Salms 105:22, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Sobre la saviesa de Josep, vegeu Gn 41,39; Ac 7,10. El verb traduït per instruir pot també significar ‘lligar’. El sentit seria: perquè prengués els nobles al seu servei. (Gn 41,39; Ac 7,10)
Referències creuades
- Gènesi 41:38 El faraó els va dir: —Aquest home té l’esperit diví. En trobaríem cap com ell?
- Isaïes 19:11 Quins ineptes, els cortesans de Tanis! Els savis del faraó són un consell d’estúpids. ¿Com podeu dir referint-vos al faraó: «Soc el fill d’un savi, un descendent dels reis de l’antigor»?
- Gènesi 41:44 El faraó digué encara a Josep: —Jo soc el faraó, però en tot Egipte ningú no mourà la mà ni el peu sense el teu consentiment.
- Gènesi 41:33 Ara, doncs, que el faraó busqui un home intel·ligent i assenyat i que li doni autoritat sobre el país d’Egipte.