Salms 44:14
Has fet de nosaltres l’escarni dels veïns, la befa i la burla dels països que ens envolten.
— Salms 44:14, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Sl 22,8+. (Sl 22,8)
Referències creuades
- Jeremies 24:9 En faré un espectacle esgarrifós per a tots els reialmes de la terra. Seran motiu d’insults i de sàtires, tema d’escarni i de malediccions pertot arreu on els dispersaré.
- Job 17:6 M’has convertit en la riota de la gent, en la claveguera de les seves injúries.
- Deuteronomi 28:37 Seràs motiu d’estupor, de riota i d’escarni entre tots els pobles on el Senyor t’haurà deportat.
- Lamentacions 2:15-17 Els qui passen pel camí aplaudeixen la teva dissort, xiulen contents, branden el cap i exclamen, tot veient Jerusalem: «¿És aquesta la qui s’havia de dir “Bellesa perfecta” i “Alegria del món”?» Aquells qui et volien mal, ara es riuen de tu; xiulen satisfets i ensenyen les dents dient: «Hem fet destrossa. Aquest és el
- 2 Reis 19:21 El Senyor, doncs, anuncia això contra ell: »La ciutat de Sió et menysprea, es mofa de tu; Jerusalem es riu de tu brandant el cap.
- Job 16:4 Si us trobéssiu en el meu cas, jo també parlaria com vosaltres: us faria un gran sermó movent, comprensiu, el cap.
- Salms 22:7 Però jo soc un cuc, no pas un home, befa de la gent, menyspreat del poble.
- 2 Cròniques 7:20 jo us arrencaré de la meva terra, la que us havia donat, trauré del meu davant aquest temple que jo havia consagrat al meu nom, i el convertiré en motiu de burles i escarnis entre tots els pobles.
- Isaïes 37:22 El Senyor, doncs, anuncia això contra ell: »La ciutat de Sió et menysprea, es mofa de tu; Jerusalem es riu de tu brandant el cap.
- Salms 109:25 Soc objecte de les seves burles, em miren amb aires de mofa.
- 1 Reis 9:7 jo arrencaré el poble d’Israel de la terra que li havia donat, rebutjaré aquest temple que jo havia consagrat al meu nom, i Israel serà motiu de burles i escarnis entre tots els pobles.