Lluc 23,1-5
Comentari patrístic recopilat per Sant Tomàs d'Aquino. Llegeix el text bíblic →
01-05
I es va aixecar tota aquella multitud, i ho van portar a Pilat. I van començar a acusar-lo, dient: "A éste hem trobat pervertint a la nostra nació, i vedant donar tribut al Cèsar, i dient que L'és el Crist Rei". I Pilat li va preguntar, i va dir: "Ets tu el Rei dels jueus?" I El li va respondre, dient: "Tu ho dius". Va dir Pilat als prínceps dels sacerdots i al poble: "Cap delicte trobo en aquest home". Mes ells insistien, dient: "Té esvalotat al poble amb la doctrina que escampa per tota la Judea, començant des de la Galilea fins aquí". (vv. 1-5)
Sant Agustí De conc. evang. lib. 3, cap. 7
Quan va acabar Sant Lluc de referir la negació de Sant Pere, va recopilar tot el que va succeir amb el Senyor a l'alba, referint alguna cosa que els altres Evangelistes havien callat. Per això va organitzar la seva narració, ordenant-ho tot d'un mode semblant als altres, dient: "I es va aixecar tota aquella multitud, i ho van portar a Pilato", etc.
Beda
Així es complia aquell vaticini referent a Jesús que predeia la seva mort ( Lc 18,32): "Serà lliurat als gentils", això és, als romans. Perquè Pilato era romà, i els romans ho havien enviat a la Judea perquè la regís.
Sant Agustí De conc. evang. lib. 3, cap. 8
Després conta el que va succeir a la casa de Pilato: "I van començar a acusar-lo, dient: A éste hem trobat pervertint la nostra gent", etc. Sant Mateu i Sant Marcos no refereixen això, sinó únicament que ho acusaven, però Lucas diu fins als crims que se l'acusa falsament.
Teófil
Contradiuen a la veritat, d'una manera evident. El Senyor no havia prohibit pagar el tribut al Cèsar, més aviat havia manat que se li donés. Com podia insurreccionar a la gent? Potser pretendria el tron? Però això ningú ho creu. Ans al contrari, el dia en què van voler proclamar-lo rei, es va amagar.
Beda
Volien lliurar al Senyor per dues raons, a saber: perquè deien que prohibia donar el tribut al Cèsar, i perquè es deia a si mateix Crist. Va poder succeir que arribessin a l'orella de Pilato aquelles paraules del Senyor: ( Lc 20,25) "Doneu al Cèsar el que és del Cèsar". I per això ara menysprea la mentida dels jueus, i només li pregunta sobre si es proposava regnar. Prossegueix: "I Pilato li va preguntar: Ets tu el Rei dels jueus?", etc.
Teófil
Em sembla que va preguntar això al Senyor com mofant-se de la injúria o de la calúmnia, com dient: Tu que ets pobre, humil, que camines gairebé nu, que no tens seguici, ets acusat d'ambicionar el regne, per al que es necessita molta gent i molts diners?
Beda
El Senyor va respondre al governador amb les mateixes paraules amb les quals havia contestat als prínceps dels sacerdots, perquè ell es condemnés per la pròpia sentència. Prossegueix: "I El li va respondre, dient: Tu ho dius".
Teófil
Com no els havia donat bon resultat la calúmnia, acudeixen al recurs de la cridòria. Prossegueix: "Mes ells insistien, dient: Té esvalotat al poble amb la doctrina que escampa per tota la la Judea, començant des de la Galilea fins aquí". Com si diguessin: Perverteix al poble, i no en un sol lloc, sinó que comença en Galilea, i arriba fins aquí, estenent-se per tota la Judea. Sembla que no van citar Galilea sense fonament, ja que es proposaven fomentar el temor de Pilato. Els galileus eren revoltosos, i sempre estaven provant fortuna. Judes va ser galileu, com es diu en els Fets dels Apòstols.
Beda
En aquestes paraules no acusen precisament el Senyor sinó que s'acusen a si mateixos. Perquè haver instruït al poble, i haver-lo allunyat de la neciesa del temps antic, i haver recorregut així tota la terra de promissió, no és un crim, sinó un senyal de virtut.
San Ambrosio
És acusat el Senyor, i calla, perquè no necessita de defensa. Desitgen ser defensats els que tenen perquè témer. I no confirma l'acusació perquè calla, sinó que la menysprea no contestant-la. Què podria témer qui no s'apega a la vida? La salvació de tots exigeix la seva mort, perquè d'ella brolli la vida de tots.
Text de la Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino (domini públic), traduït al català.