La Bíblia
Litúrgia
Doctrina
Comunitat

Cerca un passatge o una paraula

Escriu una referència (Mt 22) o paraules clau (amor) per cercar a tota la Bíblia

Referències
Paraules
Esc tancar cercar
Personatge bíblic

Jeshaías

JESHAÍAS (PERSONA) [Heb iĕša˓yâ ( יְשַׁעְיָה) ]. Sis persones en l'Antic  Testament porten aquest nom, que també pot traduir-se com "Isaïes" i significa "Yahweh ha salvat". Aquest nom també apareix en una inscripció hebrea de Palestina (Diringer 1934: 209), i hauria de comparar-se amb Ia-ši-˒-ia-a-dt. (Tallqvist 1905: 68) de Babilònia en l'època de Ciro (veure Coogan 1976: 52-53 sobre ia-a-dt. com l'equivalent babilònic de yhw final en noms personals hebreus). Es tradueix de diverses formes en Gr : en 1 Esdr 8.33 (veure # 4 a baix) Iesias ( LXX A Iessias ) i en 1 Esdr 8.47 (veure # 5 a baix) Osaias.

1. El segon fill d'Hananías fill de Zorobabel esmentat en 1 Cròniques 3.21 en una llista dels descendents de David.

2. El tercer dels sis músics de la família de Jedutún esmentats en 1 Cròniques 25: 3 en el context de la presentació del Cronista de les vint-i-quatre divisions dels cantants (1 Cròniques 25: 1-8). En la següent llista de les divisions per sort (1 Cròniques 25: 9-31), a Jesaías i la seva família se'ls atorga l'estatus de vuitè entre els vint-i-quatre.

3. El fill de Rehabías (1 Cròniques 26:25) i un membre de la família levítica responsable de la cura de les "ofrenes dedicades", allí el botí de guerra (vegin-se especialment els versicles 26-27), en les tresoreries del temple. .

4. Isaïes, fill d'Atalía, és nomenat en Esdras 8: 7 (= 1 Esdr 8.33) com el cap de la família laica d'Elam que va tornar de Babilònia amb Esdras. Un contingent considerablement major d'aquesta família havia tornat abans amb Zorobabel (vegeu Esdras 2: 7; Nehemías 7.12).

5. Un levita reclutat de Casifia per a unir-se a Esdras en el seu retorn a Jerusalem (Esdras 8.19 = 1 Esdras 8.47). La designació -dels fills de Merari- és curiosa, ja que els levites esmentats en el versicle anterior també haurien estat meraritas, ja que Mahli era un fill de Merari ( p . Ex. , 1 Cr. 6: 4- Eng. 6.19). Per tant, no hi ha una distinció evident entre aquests dos grups en el text tal com està. 1 Esdr 8.47, no obstant això, diu ˒ek tōn uiōn Xanounaiou que podria representar Heb kĕnānı̂, Chenani de Neh 9: 4 (Rudolph Esra und Nehemia HAT , 81).

6. Un avantpassat de Salú, el cap d'un clan benjaminita que vivia a Jerusalem en l'època de Nehemías (Nehemías 11: 7; no s'esmenta en la genealogia paral·lela en 1 Cròniques 9: 7-9, que s'estableix en el temps immediatament després del retorn de Zorobabel). Pot ser que aquesta genealogia es derivi de l'època de Nehemías (Clines Ezra, Nehemiah, Esther NCBC , 212, seguint a Rudolph Esra und Nehemia HAT, 185), encara que també s'ha proposat que és preexílica (Kellermann 1966).

Bibliografia

Coogan, MD 1976. Noms personals semíticos occidentals en els documents Murašû. HSM 7. Missoula, MT.

Diringer, D. 1934. Le Iscrizioni antico-Ebraiche Palestinesi. Florència.

Kellerman, O. 1966. Die Llistin in Nehemia 11 eine Dokumentation aus donin letzten Jahren donis reiches Juda? ZPDV 82: 209 i següents.

Tallqvist, KL 1905. Neubabylonisches Namenbuch zu donin Geschaeftsurkunden aus der Zeit donis Šmestressaššumukin bis Xerxes. Acta Societatis Scientarum Fennicae 32/2. Leipzig.

      JS ROGERS

Definició adaptada i traduïda al català d'un diccionari bíblic de domini públic (Diccionari modern de la Bíblia).

← Torna al diccionari bíblic