Unigenito
Significat d'Unigenito
(gr. monoguenes, «únic de la seva classe», «únic», «singular»; de micos [«un
(únic)», «només»] + guénos [«classe»]).
Terme que apareix en la RVR («fill únic» en la BJ, la DHH i la NBE). La
paraula grega no conté la idea de «engendrat». Per això altres versions la
tradueixen per «únic»; també ho fa la RVR en Lc. 7.12, 8.42 i 9.38. Com
títol aplicat al Senyor, la paraula posa èmfasi en la singularíssima relació
que existeix entre el Pare i el Fill (Jn. 3.16, 18; 1 Jn. 4:9; cf He. 11.17;
vegeu CBA 5:880). És interessant comparar aquests conceptes amb el significat
del vocable heb. yâjîfd, «[el/la] únic/a» (Gn. 22:2, 12, 16; Sal. 22.20;
35:17; etc.).
Diccionari Enciclopèdic de Bíblia i Teologia: UNIGENITO
UNIGÈNIT segons la Bíblia: S'usa en sentit literal, significant «fill únic» (Lc. 7.12); «filla única» (Lc. 8.42); «l'únic que tinc» (Lc. 9.38).
S'usa en sentit literal, significant «fill únic» (Lc. 7.12); «filla única» (Lc. 8.42); «l'únic que tinc» (Lc. 9.38).
En altres passatges del NT es refereix a Jesucrist com «l'unigènit Fill de Déu» (Jn. 1.14, 18; 3.16, 18; 1 Jn. 4:9).
Aquí l'èmfasi recau sobre La seva singularitat més que en La seva naturalesa de Fill, encara que totes dues idees estan certament presents.
Ell és el Fill de Déu d'una manera que ningú més és. «Monogenês descriu la relació absolutament singular del Fill amb el Pare en La seva naturalesa divina; prõtotokos descriu la relació del Crist Ressuscitat en La seva humanitat glorificada amb l'home» (Westcott sobre He. 1:6).
La singularitat de Crist tal com és exposada en els anteriors passatges és ambivalent:
(a) Revela al Pare (Jn. 1.14, 18).
(b) És el mediador de la salvació (1 Jn. 4:9; Jn. 3.16).
El terme «monogenês» és també indicador d'un intens afecte derivat d'una íntima relació patern-filial (cf. He. 11.17).
La lectura de «Déu unigènit» que es troba en una quantitat de mss. grecs, encara que té considerable suport textual, és poc probable, i pot explicar-se com originada pel zel del partit «ortodox» contra les tesis «adopcionistes» (cf. Grimm-Thayer, «Lexicon»; Westcott, loc. cit.).
Definició adaptada i traduïda al català d'un diccionari bíblic de domini públic (Diccionari modern de la Bíblia).