Mateu 12:49
Llavors, assenyalant amb la mà els seus deixebles, digué: —Aquests són la meva mare i els meus germans.
— Mateu 12:49, Bíblia Catalana Interconfessional
Comentari dels Pares de l'Església
La Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino comenta aquest passatge (12,46-50):
Llegeix el comentari patrístic →Referències creuades
- Marc 3:34 Llavors, mirant els qui seien al seu voltant, diu: —Aquests són la meva mare i els meus germans.
- Joan 17:20 »No prego només per ells, sinó també pels qui creuran en mi gràcies a la seva paraula.
- Joan 17:8-9 perquè jo els he confiat les paraules que tu m’has confiat. Ells les han acollides i han reconegut realment que jo he sortit de tu, i han cregut que tu m’has enviat. »Jo prego per ells; no prego pel món, sinó pels qui tu m’has donat, perquè són teus.
- Joan 20:17-20 Jesús li diu: —Deixa’m, que encara no he pujat al Pare. Ves a trobar els meus germans i digues-los: “Pujo al meu Pare, que és el vostre Pare, al meu Déu, que és el vostre Déu.” Maria Magdalena anà a trobar els deixebles i els anunciava: «He vist el Senyor.» També els va explicar el que ell li havia dit. Al capvespre d’
- Mateu 28:7 Aneu corrents a dir als seus deixebles: “Ha ressuscitat d’entre els morts, i ara va davant vostre a Galilea. Allà el veureu.” Aquest és el missatge que us havia de donar.