Mateu 26:27
Després prengué una copa, digué l’acció de gràcies i els la donà tot dient: —Beveu-ne tots,
— Mateu 26:27, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
La paraula grega traduïda per acció de gràcies és la mateixa que ha donat nom a l’eucaristia.
Comentari dels Pares de l'Església
La Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino comenta aquest passatge (26,27-29):
Llegeix el comentari patrístic →Referències creuades
- Isaïes 25:6 En aquesta muntanya, el Senyor de l’univers oferirà a tots els pobles un banquet de plats gustosos i de vins selectes: de plats gustosos i suculents, de vins selectes i clarificats.
- 1 Corintis 10:16 La copa de la benedicció que nosaltres beneïm, ¿no és comunió amb la sang de Crist? El pa que partim, ¿no és comunió amb el cos de Crist?
- Salms 116:13 Invocant el seu nom, alçaré el calze per celebrar la salvació.
- Càntic 5:1 He entrat al meu jardí, germana meva, esposa, a collir la meva mirra i el meu bàlsam, a menjar la meva bresca i la meva mel, a beure el meu vi i la meva llet. Mengeu, amics, beveu, embriagueu-vos d’amor.
- Lluc 22:20 I, havent sopat, feu igualment amb la copa, tot dient: —Aquesta copa és la nova aliança segellada amb la meva sang, vessada per vosaltres.
- Càntic 7:9 Jo m’he dit: «Em vull enfilar a la palmera, n’agafaré els ramells.» Que els teus pits siguin per a mi com raïms d’una vinya, el perfum de la teva cara, com el de les pomes!
- Isaïes 55:1 «Oh, tots els assedegats, veniu a l’aigua, veniu els qui no teniu diners! Compreu i mengeu, veniu i compreu llet i vi sense diners, sense pagar res.
- Marc 14:23-24 Després prengué una copa, digué l’acció de gràcies, els la donà i en begueren tots. Els digué: —Això és la meva sang, la sang de l’aliança, vessada per tothom.
- 1 Corintis 11:28 Que cadascú s’examini a si mateix, abans de menjar el pa i beure la copa,