1 Reis 21:22
El teu llinatge acabarà com el de Jeroboam, fill de Nebat, i el de Baixà, fill d’Ahià, perquè m’has irritat i has fet pecar Israel.
— 1 Reis 21:22, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
1Re 15,29. (1Re 15,29)
1Re 16,11. Ambdós llinatges van acabar amb morts violentes. (1Re 16,11)
Referències creuades
- 1 Reis 16:3 Per tant, t’escombraré i faré que el teu llinatge acabi com el de Jeroboam, fill de Nebat.
- 1 Reis 14:16 Ell posarà Israel en mans dels enemics pels pecats que Jeroboam ha comès i pels que ha fet cometre a aquest poble.
- 1 Reis 16:11 Un cop rei, així que s’hagué instal·lat al tron, va eliminar tota la família de Baixà, sense deixar-ne cap home ni cap parent ni cap amic.
- 1 Reis 15:34 Amb el seu comportament va ofendre el Senyor. Actuava com Jeroboam, imitant el seu pecat i fent-lo cometre als d’Israel.
- 1 Reis 16:26 En tot va fer com Jeroboam, fill de Nebat, imitant els pecats que aquest havia fet cometre a Israel i irritant amb els seus ídols el Senyor, Déu d’Israel.
- 1 Reis 12:30 Aquí va començar el pecat d’Israel. I el poble anà en processó fins a Dan, al davant d’un dels vedells.
- 1 Reis 15:29-30 Un cop fou rei, va exterminar tota la família de Jeroboam, sense estalviar-ne cap ni un, tal com el Senyor havia anunciat per boca del seu servent Ahià de Siló. Això s’esdevingué per culpa dels pecats que el mateix Jeroboam havia comès i havia fet cometre a Israel, irritant així el Senyor, Déu d’Israel.