Cohèlet 2:12
Em vaig detenir també a comparar la saviesa amb la follia i la niciesa, ja que el successor del rei només ha de fer el que està establert.
— Cohèlet 2:12, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Coh 1,17+. (Coh 1,17)
El text hebreu de la segona part d’aquest verset és poc clar, i la traducció, incerta. Una altra possibilitat: ja que el successor del rei serà allò que hauran fet d’ell.
Referències creuades
- Cohèlet 1:17 Però, després de llançar-me a investigar saviesa i coneixement, insensatesa i niciesa, vaig comprendre que també això és un afany inútil.
- Cohèlet 7:25 He tornat encara, amb tota l’ànima, a conèixer, a investigar i a cercar la saviesa i la raó de les coses, i he après que la maldat és estupidesa, i l’estupidesa, follia.
- Cohèlet 1:9-10 Allò que ha passat tornarà a passar, allò que s’ha fet tornarà a fer-se: no hi ha res de nou sota el sol. Quan d’una cosa diuen: «Mira, això és nou!», segur que ja existia abans, en el temps que ens ha precedit.