Daniel 2:12
Amb aquesta resposta, el rei s’irrità i s’enfurismà molt, i va manar que matessin tots els savis de Babilònia.
— Daniel 2:12, Bíblia Catalana Interconfessional
Referències creuades
- Daniel 3:13 Llavors Nabucodonosor, encès de ràbia, va manar que fessin venir Xadrac, Meixac i Abed-Negó; i de seguida els van fer venir a la presència del rei.
- Mateu 2:16 Quan Herodes es veié burlat pels savis, es va enfurismar, i ordenà que a Betlem i a la seva rodalia matessin tots els nens de dos anys en avall, l’edat que calculava pel que li havien dit els savis.
- Salms 76:10 quan Déu s’aixeca a fer justícia i a salvar els humils de la terra. Pausa
- Daniel 3:19 Llavors Nabucodonosor es va omplir d’indignació contra Xadrac, Meixac i Abed-Negó, i l’expressió de la seva cara es trasmudà. Immediatament va ordenar que encenguessin la fornal set vegades més forta que de costum
- Proverbis 20:2 Rugit de lleó, la ira del rei; a qui l’enfurisma li va la vida.
- Proverbis 27:3-4 La pedra és pesant i feixuga l’arena, però penes més feixugues et durà el neci. La ira és cruel, el furor devastador; però la gelosia, qui la podrà resistir?
- Proverbis 16:14 La ira del rei és anunci de mort, l’home sensat arriba a calmar-la.
- Job 5:2 Mira, el despit mata el neci, l’enuig fa morir el ximple.
- Proverbis 19:12 Rugit de lleó, el furor del rei; el seu favor, rosada damunt l’herba.
- Daniel 2:5 El rei els va contestar: —El meu decret és aquest: si no em dieu tant el somni com la seva interpretació, sereu tallats a bocins i les vostres cases seran convertides en femer,
- Proverbis 29:22 El geniüt encén la lluita, el rabiüt promou delictes.
- Mateu 5:22 »Doncs jo us dic: El qui s’irriti amb el seu germà serà condemnat pel tribunal; el qui l’insulti serà condemnat pel Sanedrí, i el qui el maleeixi acabarà al foc de l’infern.