Daniel 5:10
Quan la reina va sentir el que deien el rei i els seus magnats, entrà a la sala del banquet i digué: —Que el rei visqui per sempre! No t’alarmis ni perdis el color de la cara.
— Daniel 5:10, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
És la reina mare (vegeu v. 11). (v. 11)
Referències creuades
- Daniel 3:9 davant el rei Nabucodonosor. Van dir-li: —Que el rei visqui per sempre!
- Daniel 6:6 Llavors aquells homes es van dir: «No trobarem res contra Daniel si no ho busquem en la religió del seu Déu.»
- Daniel 2:4 Els entesos del país van respondre al rei, en arameu: —Que el rei visqui per sempre! Conta’ns el somni a nosaltres, servents teus, i te’n donarem la interpretació.
- Daniel 6:21 Quan era a la vora, va cridar Daniel i li preguntà amb veu adolorida: —Daniel, servent del Déu viu, ¿el Déu que tu adores cada dia t’ha pogut salvar dels lleons?
- Gènesi 35:17-18 Mentre infantava amb dificultat, la llevadora li va dir: —Anima’t, tens un altre fill. Raquel s’estava morint. Abans d’exhalar el darrer sospir, li posà el nom de Benoní, però el seu pare li va donar el de Benjamí.
- Job 13:4 Vosaltres no sou més que uns quincallaires, uns metges de per riure.
- 1 Samuel 4:20-22 S’estava morint. Les dones que l’assistien li deien: —Anima’t, que has tingut un noi! Però ella no responia ni en feia cas. Pensant en l’arca de Déu, que havia estat capturada, i en la fi del seu sogre i del seu marit, deia: —S’han endut d’Israel la glòria de Déu. Per això va posar a l’infant el nom d’Icabod (que signi
- Job 21:34 És absurd que em vulgueu consolar. Els vostres arguments són fal·laços!
- 1 Reis 1:31 Betsabé es va agenollar i es va prosternar amb el front a terra davant el rei i digué: —Que visqui per sempre el meu senyor, el rei David!