Èxode 10:20
Però el Senyor va endurir el cor del faraó, que no deixà sortir els israelites.
— Èxode 10:20, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Ex 4,21 nota b. (Ex 4,21)
Referències creuades
- Èxode 4:21 El Senyor digué a Moisès: —Quan tornis a Egipte, recorda tots els prodigis que t’he concedit de realitzar i repeteix-los davant el faraó. Jo li enduriré el cor, i ell no deixarà sortir el poble.
- Èxode 11:10 Moisès i Aaron van realitzar tots aquests prodigis davant el faraó, però el Senyor li havia endurit el cor, i ell no va deixar sortir els israelites del seu país.
- Deuteronomi 2:30 Però Sehon, rei d’Heixbon, no ens volgué deixar passar pel seu territori. El Senyor, el teu Déu, l’havia entossudit i li havia endurit el cor, perquè volia posar a les teves mans el seu país, que encara avui ocupeu.
- Èxode 7:13-14 Tot i això, tal com el Senyor havia anunciat, el cor del faraó es va endurir i no va escoltar Moisès i Aaron. El Senyor va dir a Moisès: —El faraó ha endurit el seu cor i es nega a deixar sortir el poble.
- Isaïes 6:9-10 Ell digué: —Ves a dir a aquest poble: “Escoltareu, però no entendreu; mirareu, però no comprendreu.” Fes insensible el cor d’aquest poble, fes sordes les seves orelles i cecs els seus ulls. Que els seus ulls no hi vegin, que les seves orelles no hi sentin, que el seu cor no comprengui. Que no es converteixin ni siguin
- Joan 12:39-40 No podien creure per allò que també deia Isaïes: Els ha encegat els ulls i els ha endurit el cor, no fos cas que els seus ulls hi veiessin, el seu cor comprengués, i es convertissin. I jo els guariria!
- 2 Tessalonicencs 2:11-12 Per aquest motiu, Déu els enviarà un poder que els extraviarà i els farà creure la mentida. Així seran condemnats tots els qui no han cregut la veritat i s’han complagut a fer el mal.
- Èxode 9:12 Però el Senyor va endurir el cor del faraó i aquest no escoltà Moisès i Aaron, tal com el Senyor mateix havia anunciat a Moisès.
- Romans 9:18 Per tant, es compadeix de qui vol, i a qui vol li endureix el cor.