Èxode 14:27
Moisès va estendre la mà cap al mar. En fer-se de dia, el mar va tornar al seu lloc, i els egipcis, que fugien, se’l van trobar al davant. El Senyor va precipitar els egipcis al mig del mar.
— Èxode 14:27, Bíblia Catalana Interconfessional
Referències creuades
- Josuè 4:18 i tan bon punt els sacerdots que duien l’arca van sortir del Jordà i trepitjaren la terra seca, les aigües del Jordà tornaren a córrer entre les ribes, igual que abans.
- Salms 78:53 Els guià segurs, sense res que els fes por, i la mar va engolir els seus enemics.
- Deuteronomi 11:4 heu vist allò que va fer a l’exèrcit egipci amb els seus carros de guerra i els seus cavalls, quan us perseguien i ell els ofegà dins el Mar Roig: el Senyor els ha fet desaparèixer fins al dia d’avui;
- Hebreus 11:29 Gràcies a la fe, els israelites van travessar el Mar Roig com si fos terra eixuta, mentre que els egipcis, que també ho intentaren, foren engolits.
- Jutges 5:20-21 Des del cel combaten els astres; fent els seus camins combaten Sisserà. Se l’ha endut el riu Quixon; el riu etern, el riu Quixon. Trepitja victoriosa, ànima meva!
- Èxode 14:21-22 Moisès va estendre la mà cap al mar, i el Senyor, amb un vent fortíssim de llevant que durà tota la nit, va fer retirar el mar i el deixà eixut. Les aigües es van partir, i els israelites van passar a peu eixut pel mig del mar, mentre les aigües els feien de muralla a dreta i a esquerra.
- Èxode 15:1-21 Llavors Moisès, amb els israelites, va entonar aquest càntic en honor del Senyor: Cantem al Senyor per la seva gran victòria; ha tirat al mar cavalls i cavallers. Del Senyor em ve la força i el triomf, és ell qui m’ha salvat. És el meu Déu, i jo l’he de lloar, el Déu del meu pare, i jo l’he d’enaltir. El Senyor és un g