Èxode 23:4
»Quan trobis perdut el bou o l’ase del teu enemic, torna-l’hi sens falta.
— Èxode 23:4, Bíblia Catalana Interconfessional
Referències creuades
- Deuteronomi 22:1-4 »Si t’adones que el bou o l’ovella del teu germà israelita s’han esgarriat, no te’n desentenguis: torna’l sens falta al teu germà. Si no és veí teu o no el coneixes, guarda l’animal a l’estable de casa teva fins que el seu amo vingui a buscar-lo; quan vingui, retorna-l’hi. Fes el mateix si trobes l’ase, el vestit o qua
- 1 Tessalonicencs 5:15 Mireu que ningú no torni a un altre mal per mal, sinó procureu de fer sempre el bé als germans i a tothom.
- Mateu 5:44 »Doncs jo us dic: Estimeu els vostres enemics, pregueu pels qui us persegueixen.
- Romans 12:17-21 No torneu a ningú mal per mal; mireu de fer el bé a tothom. Si és possible, i fins on depengui de vosaltres, estigueu en pau amb tothom. Estimats, no us prengueu la justícia per la vostra mà; deixeu que actuï la indignació divina, tal com diu l’Escriptura: A mi em toca de passar comptes, jo donaré la paga , diu el Seny
- Lluc 6:27-28 »Però a vosaltres que escolteu, jo us dic: Estimeu els vostres enemics, feu bé als qui us odien, beneïu els qui us maleeixen, pregueu pels qui us calumnien.
- Proverbis 25:21 Si el teu enemic té fam, dona-li menjar, si té set, dona-li beure:
- Proverbis 24:17-18 No t’alegris quan cau el teu enemic; si ensopega, no ho celebris: el Senyor, que ho veu, no s’hi complauria i retiraria el càstig contra ell.
- Job 31:29-30 ¿M’he alegrat quan el meu enemic queia, m’he congratulat quan l’ha ferit el mal? La meva boca ni tan sols ha pecat desitjant-li la mort amb una maledicció.