Proverbis 24:17
No t’alegris quan cau el teu enemic; si ensopega, no ho celebris:
— Proverbis 24:17, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Jb 31,29. (Jb 31,29)
Referències creuades
- Abdies 1:12 Tu no t’havies de complaure en la dissort del teu germà, aquell dia funest! No havies d’alegrar-te a costa dels de Judà el dia que els veies perduts; no havies de parlar-ne amb insolència el dia de l’opressió;
- Job 31:29 ¿M’he alegrat quan el meu enemic queia, m’he congratulat quan l’ha ferit el mal?
- Proverbis 17:5 Qui es mofa del pobre ultratja el seu creador, serà castigat qui s’alegra d’una desgràcia.
- 1 Corintis 13:6-7 no s’alegra de fer el mal, sinó que troba el goig en la veritat. Tot ho excusa, tot ho creu, tot ho espera, tot ho suporta.
- 2 Samuel 16:5-14 Quan David va arribar a Bahurim, en sortia un home d’un clan de la família de Saül, que es deia Ximí i era fill de Guerà. Tot sortint, maleïa David i li tirava pedres, a ell i als seus oficials. La tropa de David i tots els seus soldats escollits l’escortaven a dreta i esquerra. Ximí maleïa David i deia: —Ves-te’n, ves
- Salms 35:19 Que no puguin alegrar-se els qui em volen mal sense motiu; que no es facin l’ullet entre ells els qui m’odien perquè sí.
- Salms 35:15 Però ells, quan m’han vist caure, se n’han alegrat, s’han reunit contra mi, m’han fet mal d’amagat, no paren de destrossar-me;
- Salms 42:10 I diré a Déu, la meva roca: «Per què t’oblides de mi? Per què he d’anar de dol pertot arreu, oprimit per l’enemic?»
- Jutges 16:25 Enduts per l’alegria, la gent va cridar: —Feu venir Samsó i que balli davant nostre! El feren venir de la presó i ballava davant de tothom. Després el van deixar entre les columnes del temple.