Ezequiel 1:13
L’aspecte dels vivents s’assemblava al de brases ardents, eren com torxes cremant. El foc corria fulgurant entre ells, i del foc en sortien llampecs.
— Ezequiel 1:13, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Ex 19,18; Sl 97,4. (Ex 19,18; Sl 97,4)
Referències creuades
- Salms 104:4 Tens els vents per missatgers, el foc i les flames et serveixen.
- Apocalipsi 4:5 Del tron sortien llampecs, veus i tronades. Davant el tron cremaven set torxes enceses, que són els set esperits de Déu,
- Apocalipsi 10:1 Després vaig veure un altre àngel poderós que baixava del cel vestit amb un núvol i coronat amb l’arc iris; la seva cara era com el sol, i les seves cames, com columnes de foc.
- Apocalipsi 18:1 Després d’això, vaig veure un altre àngel que baixava del cel i tenia un gran poder. L’esclat de la seva glòria va il·luminar la terra,
- Gènesi 15:17 Quan el sol s’hagué post i es va estendre la foscor, un forn fumejant i una torxa de foc van passar entre els animals partits.
- Ezequiel 1:7 Les seves cames eren rectes i tenien els peus com les peülles d’un vedell. Els vivents brillaven com el bronze brunyit.
- Mateu 28:3 Resplendia com un llamp, i el seu vestit era blanc com la neu.
- Daniel 10:5-6 Alçant els ulls vaig veure un home vestit de lli i amb un cenyidor d’or d’Ufaz. El seu cos era com de crisòlit, el rostre li brillava com un llamp, els ulls semblaven torxes enceses, els braços i els peus, bronze brunyit, i el so de la seva veu era com la remor d’una gentada.