Ezequiel 3:5
No t’envio a un poble de parla incomprensible o de llengua difícil, sinó al poble d’Israel;
— Ezequiel 3:5, Bíblia Catalana Interconfessional
Referències creuades
- Jonàs 1:2 —Ves a la gran ciutat de Nínive i proclama-hi que ja no suporto més la seva perversitat.
- Isaïes 33:19 No hauràs de veure més el poble arrogant de llengua incomprensible, de parlar ridícul que ningú no entén.
- Salms 81:5 Així ho té prescrit Israel, és festa decretada pel Déu de Jacob,
- Isaïes 28:11 Doncs ara el Senyor parlarà a aquest poble per boca d’una gent escarnidora i en una llengua estrangera.
- Fets 26:17-18 Jo ara t’allibero del teu poble i de les nacions paganes; a elles t’envio perquè els obris els ulls, i passin de les tenebres a la llum, del poder de Satanàs a Déu, i perquè, creient en mi, rebin el perdó dels pecats i l’heretat reservada als qui ell ha santificat.
- Ezequiel 3:6 no t’envio a pobles de parla incomprensible o de llengua tan difícil que no entendries. Si t’hi enviés, segur que ells t’escoltarien.
- Jonàs 3:2-4 —Ves a Nínive, la gran ciutat, i proclama-hi el missatge que t’indicaré. Jonàs, tal com el Senyor li havia ordenat, va anar-se’n a Nínive. La ciutat de Nínive era immensa, tant que calien tres dies per a recórrer-la sencera. Jonàs començà a recórrer la ciutat. Va caminar tota una jornada cridant: —D’aquí a quaranta die