Gènesi 18:14
Hi ha res impossible per al Senyor? L’any vinent tornaré per aquest temps i Sara haurà tingut un fill.
— Gènesi 18:14, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Jr 32,17.27; Za 8,6; Jb 42,2; Mt 19,26 (= Mc 10,27 = Lc 18,27); Lc 1,37. (Jr 32,17.27; Za 8,6; Jb 42,2; Mt 19,26; Mc 10,27; Lc 18,27; Lc 1,37)
Gn 17,21+. (Gn 17,21)
Referències creuades
- Lluc 1:37 perquè per a Déu no hi ha res impossible.
- Mateu 19:26 Jesús se’ls mirà i els digué: —Als homes els és impossible, però Déu ho pot tot.
- Marc 10:27 Jesús se’ls mirà i digué: —Als homes els és impossible, però no a Déu, perquè Déu ho pot tot.
- Jeremies 32:27 —Jo soc el Senyor, el Déu de tots els vivents, i per a mi no hi ha res impossible.
- Efesis 3:20 Glòria a Déu, que amb la força que actua en nosaltres pot fer infinitament més de tot el que som capaços de demanar o entendre.
- Job 42:2 Reconec que tu ho pots tot, que no t’és impossible cap projecte.
- Filipencs 4:13 Em veig capaç de tot gràcies a aquell qui em fa fort.
- Jeremies 32:17 »—Ah, Senyor Déu! Tu has fet el cel i la terra amb gran força i amb braç poderós: per a tu no hi ha res impossible.
- Romans 4:21 Estava del tot convençut que Déu és prou poderós per a complir allò que ha promès.
- Nombres 11:23 El Senyor contestà a Moisès: —¿Tu creus que la mà del Senyor és incapaç de fer-ho? Aviat veuràs si es compleix o no la meva paraula.
- 2 Reis 4:16 Eliseu li digué: —L’any que ve, per aquest temps, tindràs un fill als braços. Ella va respondre: —Oh, senyor meu, home de Déu, no enganyis aquesta teva serventa!
- Deuteronomi 7:21 No tremolis davant d’ells, perquè el Senyor, el teu Déu, és enmig teu, és el Déu gran i temible.