Gènesi 6:14
Tu fes-te una arca de fusta de xiprer amb compartiments, i calafateja-la per dintre i per fora.
— Gènesi 6:14, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Traduïm per arca un terme d’origen egipci que designa una caixa i, per extensió, una caixa flotant. És el mateix nom que trobarem en Ex 2,3. La manera com el v. 15 en dona les mides també sembla afavorir la forma de caixa. Diem fusta de xiprer seguint la traducció grega. El sentit del mot hebreu és desconegut. (Ex 2,3; v. 15)
Referències creuades
- 1 Pere 3:20 aquells que havien refusat de creure en altre temps, quan s’allargava la paciència de Déu, en els dies que Noè construïa l’arca. En aquella arca, uns pocs, és a dir, vuit persones, se salvaren gràcies a l’aigua.
- Lluc 17:27 menjaven i bevien, i prenien muller i marit, fins al dia mateix que Noè va entrar a l’arca. Vingué el diluvi i tots van morir.
- Mateu 24:38 Els dies abans del diluvi anaven menjant i bevent, i prenent muller i marit, fins al dia mateix que Noè va entrar a l’arca;
- Èxode 2:3 Quan ja no el va poder amagar més temps, prengué una cistella de papir, la va untar amb betum i pega, va posar-hi l’infant i la deixà entre els joncs a la vora del Nil.