Isaïes 41:5
Els qui viuen lluny, a les illes, ho han vist i s’esglaien; s’acosten plegats tremolant els de l’extrem de la terra.»
— Isaïes 41:5, Bíblia Catalana Interconfessional
Referències creuades
- Ezequiel 26:15-16 »Això fa saber a Tir el Senyor Déu: Els qui viuen lluny, a les illes, tremolaran quan sentin l’estrèpit de la teva caiguda i els gemecs dels ferits durant el carnatge que hi haurà dintre teu. Tots els reis dels pobles del mar baixaran del tron, es trauran els mantells, s’arrencaran les robes brodades i, esgarrifats, s’
- Josuè 5:1 Els reis amorreus que vivien a l’oest del Jordà i tots els reis cananeus que habitaven vora el mar Mediterrani sentiren a dir el que el Senyor havia fet. Quan van saber que havia eixugat les aigües del Jordà perquè passessin els israelites, quedaren descoratjats i no se sentien amb esma per a resistir-los.
- Salms 65:8 apaivagues el bramul de la mar, el bramul de les onades i els avalots dels pobles.
- Salms 67:7 La terra ha donat el seu fruit; que Déu, el nostre Déu, ens beneeixi.
- Salms 66:3 Digueu a Déu: «Que en són, d’admirables, les teves obres! En veure’t tan gran i poderós, els enemics et fan acatament.
- Èxode 15:14 Els pobles tremolen només de sentir-ho; el pànic s’apodera dels habitants de Filistea.
- Gènesi 10:5 D’ells venen els pobles dispersats per les regions marítimes, cada un amb territoris i llengües pròpies, amb els seus diversos llinatges i nacions.
- Josuè 2:10 Hem sentit a dir que, temps enrere, quan sortíeu d’Egipte, el Senyor va eixugar les aigües del Mar Roig perquè hi poguéssiu passar i també que heu consagrat a l’extermini Sehon i Og, els dos reis amorreus de l’altra banda del Jordà.