Jeremies 51:27
Arboreu un estendard en el país, convoqueu les nacions a toc de corn, mobilitzeu-les contra Babilònia: crideu els regnes d’Ararat, de Minní i d’Aixquenaz, designeu un cabdill contra ella, envieu cavalls com llagostes eriçades.
— Jeremies 51:27, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Vegeu v. 12. Compareu-ho amb Jr 4,5-6. (v. 12; Jr 4,5-6)
Pobles situats en l’actual Armènia i a l’Àsia Menor, en aquell temps subjectes als medes.
Referències creuades
- Gènesi 10:3 Descendents de Gómer: Aixquenaz, Rifat i Togarmà.
- 1 Cròniques 1:6 Descendents de Gómer: Aixquenaz, Difat i Togarmà.
- Gènesi 8:4 El dia disset del mes setè, l’arca es va encallar a les muntanyes d’Ararat.
- Jeremies 25:14 També ells seran sotmesos a moltes altres nacions i a grans reis. Així els donaré la paga merescuda per la seva conducta i les seves obres.”
- Jeremies 50:2 «Anuncieu-ho entre les nacions, comuniqueu-ho aixecant estendards, comuniqueu-ho, no ho amagueu! Digueu: “Babilònia ha estat presa i el déu Bel humiliat, Marduc és abatut, les seves imatges escarnides, i enderrocats els seus ídols repugnants.”
- Jeremies 51:12 Arboreu l’estendard contra els murs de Babilònia, estrenyeu el setge, poseu sentinelles contra ella, pareu emboscades. El Senyor ho ha planejat i compleix el que té dit contra els habitants de Babilònia.
- Jeremies 51:14 T’ho juro per mi mateix, jo, el Senyor de l’univers: T’ompliré d’una munió d’homes, nombrosos com llagostes, i cantaran sobre teu com qui trepitja raïm.»
- Apocalipsi 9:7-11 Aquelles llagostes semblaven cavalls equipats per a la guerra; duien al cap una mena de corones semblants a l’or i tenien la cara com de persones humanes, la seva cabellera era com de dona, i les seves dents, com dents de lleó. Portaven unes cuirasses com cuirasses d’acer, i el brogit de les seves ales era com el d’una
- Jeremies 50:41-42 Un poble ve del nord, una gran nació i uns reis poderosos s’aixequen dels extrems de la terra. Empunyen l’arc i els dards, són cruels, no tenen pietat; bramulen com les onades de la mar, cavalquen sobre corsers; formen en ordre de batalla, com un sol home, contra tu, ciutat de Babilònia.
- Isaïes 13:2-5 «Alceu l’estendard sobre un tossal pelat, crideu i feu senyals perquè entrin pels grans portals de Babilònia. Jo mateix he donat ordres als qui estan consagrats a mi, he convocat els guerrers per consumar la meva indignació, per celebrar el triomf del meu honor.» Escolteu quin avalot a les muntanyes: s’assembla al d’un
- Isaïes 18:3 Vosaltres, habitants del món, pobladors de la terra, mireu si s’alça un estendard a les muntanyes, escolteu si sona un toc de corn.
- Jeremies 6:1 «Benjaminites, aneu a refugiar-vos lluny de Jerusalem! Toqueu el corn d’alarma a Tecoa, alceu un estendard a Betaquèrem: des del nord un desastre és a l’aguait, ve una gran ruïna.