Jeremies 6:7
Com una cisterna conserva l’aigua, ella també conserva la seva maldat; hi sento clams de violència i rapinya, no hi veig més que greuges i maltractes.
— Jeremies 6:7, Bíblia Catalana Interconfessional
Referències creuades
- Ezequiel 7:11 s’ha alçat la violència, la vara de la maldat. Però no en quedarà res: res del seu aldarull ni dels seus avalots, ni res de la seva arrogància.
- Jeremies 20:8 Sempre que parlo, haig de cridar i anunciar: «Violència, destrucció!» M’has adreçat la teva paraula, i tot el dia m’insulten i m’ultratgen.
- Ezequiel 7:23 Forja cadenes, perquè el país és ple de tribunals assassins, la ciutat és plena de violència.
- Jaume 3:10-12 D’una mateixa boca surten benedicció i maledicció. Germans meus, no convé pas que sigui així. ¿Poden rajar pel mateix forat de la font aigua dolça i aigua amarga? ¿És que una figuera, germans meus, pot fer olives, o una parra, figues? L’aigua dolça no pot pas sortir d’una font salada.
- Isaïes 57:20 Però els malvats són com la mar embravida, que ningú no pot calmar: les seves aigües escupen fang i llot.
- Salms 55:9-11 De pressa buscaria un recer contra ventades i huracans.» Embolica les seves llengües, Senyor, posa-hi desavinença. Perquè veig a la ciutat violències i discòrdies, que ronden la muralla de nit i de dia. Dintre d’ella hi ha tirania i males arts,
- Miquees 2:8-10 Però encara ahir hi havia enemics entre la gent del meu poble: vosaltres, els qui preníeu el mantell i així us apoderàveu de l’honor dels qui passen confiats i que refusen d’anar a la guerra! Arrencàveu les dones de la seva dolça llar i preníeu per sempre als seus infants l’honor que jo els donava. Alceu-vos i aneu-vos
- Miquees 7:2-3 L’home fidel ha desaparegut del país, no hi ha ni un sol just entre els homes. Tots estan a l’aguait per vessar sang, es posen paranys els uns als altres. Tenen les mans bones per a fer mal: els governants posen condicions per a obrar bé, els jutges exigeixen una paga, els poderosos parlen de les seves cobejances i ord
- Miquees 3:1-3 Jo us dic: Escolteu bé, governants del poble de Jacob, prohoms de la casa d’Israel! ¿No us pertoca a vosaltres de conèixer el dret? Doncs només sabeu odiar el bé i estimar el mal: arrenqueu la pell del cos i la carn dels ossos. Però a ningú dels qui devoren la carn del meu poble, li arrenquen la pell i li trinxen els o
- Miquees 3:9-12 Escolteu, doncs, això, governants del poble de Jacob, prohoms de la casa d’Israel, vosaltres que abomineu el dret i torceu tot el que és recte, que engrandiu Sió a còpia de sang, i Jerusalem al preu d’injustícies! Els qui la governen es deixen subornar, els sacerdots fan pagar els seus oracles, i els profetes vaticinen
- Ezequiel 22:3-12 Digues-li: “Això et fa saber el Senyor Déu: Tu ets la ciutat que fa córrer la sang a dintre seu per guanyar-se la condemna i que es torna impura fabricant-se ídols repugnants. La sang que has vessat t’ha fet culpable, els ídols que fabriques t’han fet impura; has precipitat la teva hora, ja toques a la teva fi. Per aix
- Miquees 2:1-2 Ai dels qui, del llit estant, planegen el mal i, en fer-se clar, l’executen, abusant del poder que tenen a les mans! Si desitgen camps, els roben; si volen cases, les prenen; extorsionen el cap de casa i la seva família, li arrabassen l’heretat.