Job 10:17
portaries contra mi nous testimonis, multiplicaries la teva indignació, m’atacaries sense deixar-me respirar.
— Job 10:17, Bíblia Catalana Interconfessional
Referències creuades
- Rut 1:21 Me’n vaig anar d’aquí amb les mans plenes i el Senyor m’hi ha fet tornar amb les mans buides. Per què, doncs, em dieu Noemí si el Senyor m’ha afligit, si el Totpoderós m’ha humiliat?
- Job 16:8 m’ha marcat la cara d’arrugues que testimonien contra mi, i el cos, aflaquit, m’acusa.
- Sofonies 1:12 I s’esdevindrà en aquell moment que escorcollaré Jerusalem, amb llums a la mà, per demanar comptes als qui estan quiets com el vi sobre el solatge i que es diuen dintre seu: “El Senyor no fa res, ni en bé, ni en mal.”
- Job 19:6-11 Sapigueu, doncs, que és Déu qui m’oprimeix i m’atrapa amb el seu filat. Si crido perquè m’ajudin, ningú no em respon; si demano auxili, ningú no em fa justícia. Déu m’ha barrat el camí, i no puc passar: omple de tenebra les meves rutes. M’ha despullat d’allò que m’honorava, m’ha llevat la corona del prestigi. Em soscav
- Jeremies 48:11 »Moab, des de jove havia viscut tranquil, quiet com el vi sobre el solatge: no el passaven d’una gerra a l’altra, mai no l’havien deportat. Conservava el gust com el vi, no perdia la seva aroma.
- Salms 55:19 Ha guardat en pau la meva vida enfront dels qui m’agredien: eren molts els qui lluitaven contra mi.
- Job 16:11-16 Déu m’ha lliurat als perversos, m’ha llançat a les mans dels malvats. Jo vivia tranquil i m’ha sacsejat: m’ha agafat pel clatell, m’ha desconjuntat. M’ha convertit en un blanc i tira contra mi les seves fletxes. Em forada les entranyes sense pietat i escampa el meu fel per terra. Em fereix i em torna a ferir, com el gu