Job 19:13
Déu allunya de mi els meus germans, els coneguts em tracten com un foraster;
— Job 19:13, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Jb 2,9; Sl 38,12+; Sir 6,8. (Jb 2,9; Sl 38,12; Sir 6,8)
Referències creuades
- Salms 88:8 El teu rigor pesa damunt meu, m’aclaparen les teves onades. Pausa
- Salms 69:8 És per tu que aguanto els escarnis i abaixo els ulls, avergonyit.
- Salms 88:18 m’envolten com aigua tot el dia, em cobreixen pertot arreu.
- Salms 31:11 La meva vida s’esgota en les penes; els meus anys, en el dolor; la culpa fa decaure el meu vigor, se’m consumeixen les forces.
- Salms 69:20 Tu saps com m’escarneixen, veus els desenganys i la vergonya que passo; tens al davant tots els meus adversaris.
- Job 6:21-23 ¿No sou també així vosaltres? Veieu el meu desastre i teniu por. ¿Us he demanat res? No us he pas dit que fóssiu generosos, que em traguéssiu de la mà de l’opressor o em redimíssiu del poder dels usurers.
- 2 Timoteu 4:16 En la meva primera defensa davant el tribunal, ningú no em va fer costat, tots em van abandonar. Que no els sigui tingut en compte!
- Salms 38:11 El cor em palpita, les forces m’abandonen, s’apaga la llum dels meus ulls.
- Job 16:7 Ara Déu m’ha deixat abatut, m’ha pres els qui m’envoltaven,
- Mateu 26:56 Però tot això ha passat perquè es complís el que hi ha escrit en els llibres dels Profetes. Llavors tots els deixebles l’abandonaren i fugiren.