Job 22:10
Per això t’encerclen per totes bandes, t’esvera un pànic improvís.
— Job 22:10, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Jb 6,4+; Jb 19,6. (Jb 6,4; Jb 19,6)
Referències creuades
- Job 13:21 treu la mà del meu damunt i no m’esveris amb el teu terror.
- Job 6:4 Tinc clavades les fletxes del Totpoderós i el meu esperit en xucla el verí. Els terrors de Déu m’encerclen, disposats en ordre de batalla.
- Job 18:8-10 ja té els peus al forat, camina sobre les branques, un llaç li enganxa el taló, queda atrapat al parany. La corda s’amagava sota terra, el filat l’esperava al camí.
- Job 19:6 Sapigueu, doncs, que és Déu qui m’oprimeix i m’atrapa amb el seu filat.
- 1 Tessalonicencs 5:3 Quan la gent es digui que tot està tranquil i en pau, aleshores, de sobte, els caurà al damunt la devastació, com els dolors a la dona embarassada, i no se’n podran escapar.
- Proverbis 1:27 Sí, quan us agafi el pànic com un temporal, quan la desgràcia us envesteixi com una tempesta i l’angoixa i l’aflicció us caiguin al damunt,
- Salms 11:6 Farà ploure dissorts sobre els injustos, foc, sofre i vent ardent: aquesta copa hauran de beure!
- Proverbis 3:25-26 No hauràs de témer els estralls ni l’atac que ve de l’home dolent, perquè el Senyor estarà al teu costat i et guardarà de caure al parany.