Job 3:13
Ara jauria tranquil, dormint el son de la mort,
— Job 3:13, Bíblia Catalana Interconfessional
Referències creuades
- Job 14:10-12 Però l’home mor i s’esvaeix. On fa cap, doncs, quan expira? L’aigua podria sortir de la mar, i els rius escolar-se i quedar secs, però l’home no s’alçarà de la tomba. Primer s’acabarà el cel abans que ell es desperti, abans que es desvetlli d’aquest son.
- Job 21:13 frueixen alegrement dels seus dies i davallen en pau al país dels morts.
- Cohèlet 9:10 El que ara et vegis capaç de fer, fes-ho de la manera que puguis, perquè en el món dels morts on hauràs d’anar, no hi ha obres ni projectes, no hi ha coneixement ni saviesa.
- Job 17:13 Espero viure al país dels morts, estendre el meu jaç a la fosca.
- Job 10:22 país d’ombres i desordre, on l’aurora és foscor, i la claror, negra nit.
- Cohèlet 6:3-5 Un home pot tenir cent fills i viure anys i més anys; però, si no arriba a satisfer el desig de felicitat i acaba sense sepultura, jo dic que més feliç que ell és qui mor abans de néixer. Perquè, aquest ha vingut en va i se’n torna enmig de la fosca, i el seu nom queda oblidat en la tenebra; no ha vist el sol ni l’ha c
- Job 7:21 ¿No podries suportar el meu pecat, passar per alt la meva falta? Perquè, ara, m’ajauré a la pols, i ja em podràs buscar, que no hi seré.
- Job 7:8-10 Si tu em mires, no em veuràs; posaràs els ulls en mi i no hi seré. Com un núvol que passa i es desfà, així és qui baixa al país dels morts: ja no en puja! No torna altra vegada a casa seva, no el veuran mai més els seus.
- Job 19:27 Jo mateix el contemplaré, el veuran els meus ulls, no els d’un altre: el meu cor se’n deleix dintre meu.
- Job 21:23 L’un mor en plena salut, ben tranquil, sense neguits,