Job 8:18
però si l’arrenqueu de la terra, ningú no podrà dir que l’hagi vist.
— Job 8:18, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Jb 7,10; Sl 103,15-16. (Jb 7,10; Sl 103,15-16)
Referències creuades
- Job 7:10 No torna altra vegada a casa seva, no el veuran mai més els seus.
- Job 7:8 Si tu em mires, no em veuràs; posaràs els ulls en mi i no hi seré.
- Salms 37:36 però, en passar-hi, ja no hi era; l’he buscat i no en quedava ni rastre.
- Salms 92:7 Els ignorants els desconeixen, els insensats no arriben a comprendre’ls.
- Salms 73:18-19 Realment, els has posat en un camí relliscós, que els precipita a la ruïna. Com han quedat de sobte desolats, consumits en un moment, sense deixar rastre!
- Salms 37:10 Dura tan poc, el malvat! Si mires al seu lloc, ja no l’hi trobes.
- Job 20:9 Els qui el veien, ja no el veuen, s’ha esfumat del lloc on era.