Jutges 19:23
L’amo de la casa va sortir a fora i els pregava: —Si us plau, germans, no sigueu dolents. Aquest home és hoste meu. No feu aquesta baixesa!
— Jutges 19:23, Bíblia Catalana Interconfessional
Referències creuades
- Gènesi 34:7 Mentrestant, els fills de Jacob van tornar del camp i es van assabentar del que havia passat. Se sentiren ultratjats i es van enfurismar molt, pensant que, violant la filla de Jacob, Siquem havia comès una infàmia mai vista a Israel: allò era intolerable!
- Jutges 20:6 Llavors vaig agafar el seu cadàver i el vaig esquarterar. En vaig enviar els trossos per tot el territori de l’heretat d’Israel, ja que els de Guibà havien comès un crim i una infàmia mai vista a Israel.
- 2 Samuel 13:12 Ella va replicar: —No, germà meu, no em forcis. Això no es fa, a Israel. No cometis aquesta infàmia.
- Deuteronomi 22:21 la trauran fora de la porta de la casa paterna, i els homes de la seva ciutat l’apedregaran fins que mori. Havia comès una infàmia mai vista a Israel prostituint-se mentre era a la casa del seu pare. Extirpa la maldat d’enmig teu.
- Gènesi 19:6-7 Lot va sortir a l’entrada, tancà la porta darrere seu i els va dir: —Germans, us ho demano, no feu aquesta maldat!
- Josuè 7:15 A l’home trobat culpable de posseir algun objecte consagrat a l’extermini, cremeu-lo amb tots els seus béns, perquè ha violat l’aliança del Senyor i ha comès una infàmia mai vista a Israel.”