Nahum 3:5
aquí em tens contra tu! Ho dic jo, el Senyor de l’univers. T’aixecaré la roba fins a la cara perquè et vegin nua les nacions i els reialmes et contemplin les vergonyes.
— Nahum 3:5, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Na 2,14+. (Na 2,14)
Is 47,3+. (Is 47,3)
Referències creuades
- Jeremies 13:26 Jo mateix t’aixecaré la roba fins a la cara, perquè se’t vegin les vergonyes,
- Ezequiel 23:29 Et tractaran amb odi, s’apoderaran del fruit del teu treball, et deixaran nua del tot, i quedarà al descobert la vergonya de la teva prostitució. El teu desvergonyiment i les teves disbauxes
- Jeremies 13:22 Et preguntaràs: “D’on em ve tot això?” És per totes les teves culpes, que t’han aixecat la roba i t’han violat.
- Ezequiel 16:37 jo reuniré tots els teus amistançats, aquells que tu volies complaure, tant els que estimaves com els que avorries; els reuniré de pertot arreu i els ensenyaré les teves vergonyes, perquè et vegin completament nua.
- Isaïes 47:2-3 Agafa la mola i mol la farina, treu-te el vel, arromanga’t la roba, ensenya les cames i passa els canals. Que et vegin nua i et descobreixin les vergonyes! Em revenjaré i ningú no m’aturarà:
- Nahum 2:13 El lleó caçava per a les seves cries, escanyava les preses per a les lleones; omplia de caça els seus cataus, de despulles els seus jaços.
- Habacuc 2:16 Us heu cobert d’infàmia i no de glòria: beveu també vosaltres fins que ensenyeu el prepuci! El Senyor us passarà la copa, i la infàmia cobrirà la vostra glòria.
- Ezequiel 23:25 Ja que has defraudat el meu amor, faré que et tractin amb ràbia. Et tallaran el nas i les orelles, i la resta dels teus habitants caurà víctima de l’espasa. Et prendran els fills i les filles, i el foc consumirà els supervivents.
- Miquees 1:11 Aneu passant, habitants de Xafir, nus i avergonyits. La població de Saanan no gosa sortir. Els de Betaéssel fan dol i no us ajuden.