Miquees 1:11
Aneu passant, habitants de Xafir, nus i avergonyits. La població de Saanan no gosa sortir. Els de Betaéssel fan dol i no us ajuden.
— Miquees 1:11, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
El text hebreu no és del tot clar. Hi ha una referència a la * deportació dels habitants d’aquestes poblacions, que les abandonaven nus, és a dir, coberts amb un simple tapall a la cintura.
Referències creuades
- Isaïes 20:4 ja que el rei d’Assíria s’endurà presoners els egipcis i deportarà els etíops. Joves i vells aniran nus i descalços, ensenyant les vergonyes. Quina infàmia per als egipcis!
- Ezequiel 23:29 Et tractaran amb odi, s’apoderaran del fruit del teu treball, et deixaran nua del tot, i quedarà al descobert la vergonya de la teva prostitució. El teu desvergonyiment i les teves disbauxes
- Jeremies 48:9 Doneu ales a Moab perquè fugi volant; les seves ciutats quedaran desolades, no hi viurà ningú.
- Nahum 3:5 aquí em tens contra tu! Ho dic jo, el Senyor de l’univers. T’aixecaré la roba fins a la cara perquè et vegin nua les nacions i els reialmes et contemplin les vergonyes.
- Jeremies 13:22 Et preguntaràs: “D’on em ve tot això?” És per totes les teves culpes, que t’han aixecat la roba i t’han violat.
- Ezequiel 16:37 jo reuniré tots els teus amistançats, aquells que tu volies complaure, tant els que estimaves com els que avorries; els reuniré de pertot arreu i els ensenyaré les teves vergonyes, perquè et vegin completament nua.
- Isaïes 47:2-3 Agafa la mola i mol la farina, treu-te el vel, arromanga’t la roba, ensenya les cames i passa els canals. Que et vegin nua i et descobreixin les vergonyes! Em revenjaré i ningú no m’aturarà:
- Miquees 1:8 Per això em doldré i em lamentaré, aniré descalç i nu, udolant com els xacals i somicant com els estruços.
- Isaïes 16:2 Les noies de Moab, quan passen els guals de l’Arnon, semblen ocells esverats que fugen del niu.
- Jeremies 48:6 “Fugiu, salveu la vida, viviu com els matolls del desert!”