Proverbis 29:15
S’aprèn a força de bastó i correccions: un noiet deixat a la seva és la vergonya de sa mare.
— Proverbis 29:15, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Vegeu v. 17; Pr 13,24+. (v. 17; Pr 13,24)
Referències creuades
- Proverbis 10:1 Proverbis de Salomó. Un fill assenyat alegra pare i mare, un de beneit els entristeix.
- Proverbis 17:25 Un fill beneit és el suplici dels seus pares, és l’aflicció dels qui l’han engendrat.
- Proverbis 29:17 Si corregeixes el teu fill, tu viuràs tranquil i ell t’omplirà de satisfaccions.
- Proverbis 13:24 Qui plany el bastó no estima el seu fill; qui l’estima, de bona hora el corregeix.
- Proverbis 22:15 La niciesa s’arrapa al cor dels joves: una correcció ben donada els la traurà.
- Proverbis 22:6 Inicia el jove en el camí que ha de seguir: ni quan sigui vell no se n’apartarà.
- Proverbis 17:21 Qui engendra un estúpid ja té prou pena, no tindrà joia el pare d’un neci.
- Proverbis 23:13-14 No estalviïs a un noi la correcció, perquè, si li pegues, no morirà; si li dones bastonades, li salvaràs la vida.
- Hebreus 12:10-11 Ells ens corregien per poc temps i com els semblava bé; ell, en canvi, ens corregeix mirant el que ens convé per fer-nos participar en la seva santedat. La correcció, de moment, no sembla que porti alegria, sinó tristesa; però, més tard, els qui han passat per aquest entrenament en cullen el fruit pacífic d’una vida ju
- Proverbis 10:5 Qui recull a l’estiu és home prudent; un desgraciat, el qui s’adorm en temps de sega.
- 1 Reis 1:6 El seu pare, que no volia disgustar-lo, mai no l’havia renyat demanant-li per què feia tot això. Adonies era molt ben plantat. La seva mare l’havia infantat després d’Absalom.