Proverbis 10:1
Proverbis de Salomó. Un fill assenyat alegra pare i mare, un de beneit els entristeix.
— Proverbis 10:1, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Pr 15,20; Pr 23,22-25. (Pr 15,20; Pr 23,22-25)
Referències creuades
- Proverbis 1:1 Proverbis de Salomó, fill de David i rei d’Israel.
- Proverbis 29:15 S’aprèn a força de bastó i correccions: un noiet deixat a la seva és la vergonya de sa mare.
- Proverbis 17:25 Un fill beneit és el suplici dels seus pares, és l’aflicció dels qui l’han engendrat.
- Proverbis 23:15-16 Fill meu, si el teu cor es fa savi, també el meu cor se n’alegra; tot jo ho celebraré quan parlaràs honradament.
- Proverbis 29:3 Qui estima la saviesa fa feliç el seu pare, qui va amb prostitutes rebenta el patrimoni.
- Proverbis 23:24-25 El pare del just s’omplirà de goig; qui té un fill assenyat se n’alegrarà. Que el pare i la mare s’alegrin de tu, que s’ompli de goig la qui et va infantar.
- Proverbis 15:20 Un fill assenyat alegra pare i mare, només el neci els menysprea.
- Proverbis 17:21 Qui engendra un estúpid ja té prou pena, no tindrà joia el pare d’un neci.
- Proverbis 19:13 El fill estúpid és la desgràcia del pare; la dona busca-raons, una gotera incessant.
- Cohèlet 2:19 I qui pot dir si serà savi o neci? Tanmateix, disposarà de tot el que jo he guanyat sota el sol amb els meus afanys i la meva saviesa. També tot això és en va.
- Proverbis 25:1 També aquests proverbis són de Salomó. Van ser recollits pels escribes d’Ezequies, rei de Judà.