Rut 3:2
Mira, tu has estat treballant amb les serventes de Booz, i ell és parent nostre. Aquesta nit Booz sortirà a ventar a l’era de l’ordi.
— Rut 3:2, Bíblia Catalana Interconfessional
Referències creuades
- Deuteronomi 25:5-10 »Si dos germans viuen plegats i un d’ells mor sense fills, la viuda no es casarà amb un estrany de fora de la família. El seu cunyat té el deure de casar-s’hi i de complir així amb ella els deures legals de cunyat. El primer fill que ella posarà al món perpetuarà el nom del germà mort, i així el seu nom no s’esborrarà
- Rut 2:20-23 Llavors Noemí va dir a la seva nora: —Que el Senyor el beneeixi, el Senyor que sempre és bondadós amb vius i morts! I afegí: —Aquest home és un parent nostre, un dels qui ha de vetllar per nosaltres. Llavors Rut, la moabita, va continuar: —Fins i tot m’ha dit que no em separi dels seus homes fins que no acabin tota la
- Rut 2:8 Llavors Booz va dir a Rut: —Escolta, filla meva! No vagis a espigolar en un altre camp; queda’t aquí i uneix-te a la colla de les meves serventes.
- Rut 2:1 Noemí tenia un parent de la banda del seu marit, un home ric i considerat, de la família d’Elimèlec, anomenat Booz.
- Hebreus 2:11-14 Tant el qui santifica com els qui són santificats tenen un mateix origen; per aquesta raó, ell no s’avergonyeix d’anomenar-los germans, i diu: Anunciaré el teu nom als meus germans, enmig de l’assemblea et lloaré. I encara: En ell tinc posada la meva confiança. I també: Aquí ens teniu, a mi i els fills que Déu m’ha don