La Bíblia
Litúrgia
Doctrina
Comunitat

Cerca un passatge o una paraula

Escriu una referència (Mt 22) o paraules clau (amor) per cercar a tota la Bíblia

Referències
Paraules
Esc tancar cercar
Antic Testament

Salms 134:3

Que el Senyor et beneeixi des de Sió, ell que ha fet el cel i la terra.

— Salms 134:3, Bíblia Catalana Interconfessional

Notes

Sl 128,5. La formulació d’aquest verset recorda molt les fórmules emprades en la religió cananea. Alguns interpreten aquest verset com la benedicció de comiat del sacerdot als pelegrins. (Sl 128,5)

Sl 115,15+. (Sl 115,15)

Referències creuades

  • Salms 128:5 Que el Senyor et beneeixi des de Sió. Que tota la vida puguis veure prosperar Jerusalem.
  • Salms 20:2 Que el Senyor et respongui el dia del perill, que t’empari el nom del Déu de Jacob.
  • Salms 124:8 El nostre auxili és el nom del Senyor, que ha fet el cel i la terra.
  • Salms 135:21 Sigui beneït el Senyor des de Sió, ell que té l’estada a Jerusalem. Al·leluia!
  • Romans 11:26 i així tot Israel serà salvat, tal com diu l’Escriptura: L’alliberador vindrà de Sió, allunyarà de Jacob les seves infidelitats,
  • Salms 146:5-6 Feliç el qui troba ajuda en el Déu de Jacob, el qui espera en el Senyor, el seu Déu, que ha fet el cel i la terra, el mar i tot el que s’hi mou. Ell es manté fidel per sempre,
  • Salms 110:2 Que el Senyor estengui lluny, des de Sió, el poder del teu ceptre. Impera enmig dels enemics.
  • Salms 14:7 Que vingui de Sió la salvació d’Israel! Quan el Senyor renovarà la vida del seu poble, Jacob s’omplirà de goig, Israel s’alegrarà.

♪ Escolta Salms en àudio