Salms 128:5
Que el Senyor et beneeixi des de Sió. Que tota la vida puguis veure prosperar Jerusalem.
— Salms 128:5, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Sl 134,3. (Sl 134,3)
Lloc beneït per excel·lència i des d’on es rep la benedicció. El salm ajunta l’individu i la col·lectivitat: a la fortuna personal (v. 2) correspon la prosperitat de Jerusalem (v. 5); a l’esposa i als fills (v. 3), els són aplicats símbols del poble (parra, olivera). (v. 2; v. 5; v. 3)
Referències creuades
- Salms 134:3 Que el Senyor et beneeixi des de Sió, ell que ha fet el cel i la terra.
- Salms 20:2 Que el Senyor et respongui el dia del perill, que t’empari el nom del Déu de Jacob.
- Isaïes 33:20 Contempla Sió, la ciutat de les nostres festes! Els teus ulls veuran Jerusalem, estatge tranquil, tenda incommovible: no li arrencaran mai més les estaques ni en deslligaran una sola corda.
- Salms 118:26 Beneït el qui ve en nom del Senyor. Us beneïm des de la casa del Senyor.
- Salms 122:6 Augureu la pau a Jerusalem: «Que visquin segurs els qui t’estimen.
- Efesis 1:3 Beneït sigui el Déu i Pare de nostre Senyor Jesucrist, que ens ha beneït en Crist amb tota mena de benediccions espirituals dalt al cel.
- Isaïes 2:3 s’hi encaminaran tots els pobles dient: «Veniu, pugem a la muntanya del Senyor, al temple del Déu de Jacob. Ell ens ensenyarà els seus camins, i nosaltres seguirem les seves rutes.» Perquè de Sió en surt l’ensenyament, de Jerusalem, la paraula del Senyor.
- Salms 135:21 Sigui beneït el Senyor des de Sió, ell que té l’estada a Jerusalem. Al·leluia!