Salms 9:1
Per al mestre de cor: a la tonada de «Mut labén». Salm del recull de David.
— Salms 9:1, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Una possible traducció d’aquesta expressió és: al to agut. Altres interpretacions són: de les noies o de les coses amagades.
Referències creuades
- Salms 86:12 Et lloaré, Senyor, Déu meu, amb tot el cor, glorificaré per sempre el teu nom:
- 1 Cròniques 16:24 Conteu a les nacions la seva glòria, a tots els pobles, els seus prodigis.
- Salms 145:1-3 Lloança. Del recull de David. T’exalçaré, Déu meu i rei meu, beneiré el teu nom per sempre. Et beneiré dia rere dia, lloaré el teu nom per sempre més. El Senyor és gran i digne de tota lloança. La seva grandesa no té límits.
- Salms 111:1 Al·leluia! De tot cor enalteixo el Senyor, amb els justos davant el poble.
- Salms 103:1-2 Referit a David. Beneeix el Senyor, ànima meva, del fons del cor beneeix el seu sant nom. Beneeix el Senyor, ànima meva, no t’oblidis dels seus favors.
- Salms 26:7 cantant ben alt l’acció de gràcies i anunciant les teves meravelles.
- Salms 146:1-2 Al·leluia! Lloa el Senyor, ànima meva. Lloaré el Senyor tota la vida, cantaré al meu Déu mentre sigui al món.
- Hebreus 13:15 Per Jesucrist, oferim contínuament a Déu un sacrifici d’acció de gràcies, és a dir, el fruit d’uns llavis que lloen el seu nom.
- Salms 138:1 Del recull de David. T’enalteixo amb tot el cor, Senyor, et vull cantar a la presència dels àngels.
- 1 Cròniques 16:12 Recordeu les meravelles que ell obrà, els seus prodigis i les seves decisions,
- Salms 7:17 la pròpia malícia li cau al damunt, la seva violència es desploma sobre d’ell.
- Salms 51:15 Ensenyaré els teus camins als pecadors i tornaran a tu els qui t’han abandonat.