La Bíblia
Litúrgia
Doctrina
Comunitat

Cerca un passatge o una paraula

Escriu una referència (Mt 22) o paraules clau (amor) per cercar a tota la Bíblia

Referències
Paraules
Esc tancar cercar
Catena Aurea · els Pares de l'Església

Joan 18,1-2

Comentari patrístic recopilat per Sant Tomàs d'Aquino. Llegeix el text bíblic →

01-02
Quan Jesús va haver dit aquestes coses, va sortir amb els seus deixebles de l'altra part del rierol de Cedrón, on hi havia un hort, en el qual va entrar amb els seus deixebles. I Judes, que ho lliurava, sabia també aquell lloc, perquè moltes vegades concorria allí Jesús amb els seus deixebles. (vv. 1-2)
 
Sant Agustí, in Ioannem, tract., 112
Acabat el sermó que el Senyor havia dirigit als seus deixebles després del sopar, i l'oració elevada al Pare, comença l'evangelista Sant Joan la història de la seva passió, en aquests termes: "Havent dit això, va sortir amb els seus deixebles cap a l'altra part del torrent", etc. No va succeir això de seguida de conclosa l'oració, sinó que van mediar altres coses que va ometre i es llegeixen en els altres evangelistes.
 
Sant Agustí, De cons. evang. 3, 3
Es va suscitar entre ells una contesa sobre qui era el major, segons diu Sant Lluc (22,24), i afegeix que el Senyor va dir a Pedro: "Heus aquí que Satanàs us ha sol·licitat per a garbellar-vos com el blat" ( Lc 22,31), etc. I, segons Sant Mateu (26,30) i Sant Marcos (14,26), després de resat l'Himne van sortir per a la Muntanya de les Oliveres. I continuant la seva relació Sant Mateu, va dir: "Llavors va ser el Senyor amb ells a una granja anomenada Gethsemaní", ( Mt 26,36). Aquest és el lloc que parla Sant Joan, on hi havia un hort, en el qual va entrar Jesús amb els seus deixebles.
 
Sant Agustí, ut supra
Les paraules després d'haver dit això, són perquè no pensem que l'entrada en l'hort va ser abans.
 
Crisóstomo, in Ioannem, hom. 82
Perquè per què no diu que cessant en la seva oració va ser a l'hort? Perquè aquella oració va ser pronunciada per als deixebles. Va ser, doncs, de nit, i va passar el riu, i es va afanyar a anar al lloc conegut pel traïdor, estalviant als seus enemics el treball, i mostrant als seus deixebles que va voluntàriament.
 
Alcuino
Diu "a l'altra part del rierol de Cedrón"; això és, a l'altra part del torrent dels cedres, perquè és genitiu del grec cedran 1. Va passar el torrent, el que es troba en el camí del torrent de la seva passió, i va beure en el camí on estava l'hort, per a esborrar en un hort el pecat que en l'hort havia estat comès, perquè la paraula paradís significa hort de delícies.
 
Crisóstomo, ut supra
Però perquè no pensis en nomenar l'hort que era per a amagar-se, va afegir: "Perquè Judes, que li lliurava, coneixia el lloc, perquè Jesús el freqüentava amb els seus deixebles".
 
Sant Agustí, ut supra
Amb profunda saviesa del Pare dels fills, va ser allí tolerat el llop que, cobert amb pell d'ovella, va aprendre entre ells el lloc on, donada l'ocasió, dispersaria el petit ramat escometent insidiosament al pastor.
 
Crisóstomo, ut supra
Moltes vegades havia concorregut allí Jesús amb els seus deixebles, per a comunicar-los secrets que no havien de saber els altres. Això ho va fer en les muntanyes i en els horts, buscant sempre lloc apartat de la munió, perquè l'ànima no es distragués del que sentia. Allí, doncs, va anar Judes, perquè era on Jesús passava moltes nits, així com hagués anat al seu domicili, si hagués cregut trobar-li dormint.
 
Teofilacto
Sabia Judes que el Senyor acostumava ensenyar als seus deixebles una cosa sublim i misteriós en els dies festius i en tals llocs i, puix que aquells eren dies solemnes, va creure que seria allí per a preparar als seus deixebles a celebrar-los.
 
Notes
1. El toponímic Kedrwn, és la transliteració grega de l'hebreu kidron, tèrbol, fosc, ombrívol. El nom designa el torrent que travessa la vall que separa Jerusalem de la muntanya de les Oliveres, i també la vall mateixa.
   

Text de la Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino (domini públic), traduït al català.