Lluc 1,30-33
Comentari patrístic recopilat per Sant Tomàs d'Aquino. Llegeix el text bíblic →
30-33
I l'Angel li va dir: "No temis, María, perquè has trobat gràcia davant de Déu: heus aquí que concebràs en el teu si i pariràs un fill i diràs el seu nom Jesús. Aquest serà gran i es dirà Fill de l'Altíssim, i li donarà al Senyor Déu el tron de David, el seu Pare: i regnarà a la casa de Jacob per sempre, i no tindrà fi el seu regne". (vv. 30-33)
Beda
Com havia vist que la Verge s'havia torbat amb aquella salutació no acostumada, la flama pel seu nom, com si la conegués més familiarment, i li diu que no ha de témer. Per això s'afegeix: "I l'Angel li va dir: No temis, María".
Grec
Com si digués: No he vingut a enganyar-te, sinó més aviat a donar l'absolució de l'engany. No he vingut a robar-te la teva virginitat inviolable, sinó a preparar el teu si per a l'autor i el defensor de la puresa. No sóc ministre de la serp, sinó enviat del qual aixafa la serp. Vinc a contractar esponsales, no a maquinar asechanzas. Així, doncs, no la va deixar turmentar-se amb alarmants consideracions, a fi de no ser jutjat com a ministre infidel de la seva negociació.
Crisóstomo
Qui mereix gràcia davant de Déu, res ha de témer; així, prossegueix: "Vas trobar gràcia davant de Déu". Com pot trobar aquesta gràcia qualsevol que sigui, sinó per mitjà de la humilitat? Perquè Déu dóna la gràcia als humils ( Stgo 4; 1Pe 5).
Grec
La Verge va trobar gràcia davant de Déu perquè, adornant la seva pròpia ànima amb la lluentor de la puresa, va preparar al Senyor una habitació agradable. I no sols va conservar inviolable la virginitat, sinó que també va custodiar la seva consciència immaculada.
Orígens
Molts havien trobat gràcia abans que ella; i pel mateix afegeix el que és propi d'aquest cas, dient: "Heus aquí que concebràs en el teu si".
Grec
La paraula "heus aquí" denota la promptitud i la presència, insinuant amb aquesta paraula que la concepció s'havia celebrat al punt.
Sever d'Antioquia
Diu: "concebràs en el teu si" per a demostrar que el Senyor pren carn del mateix si virginal i de la nostra substància. Vi, doncs, el Verb Diví a netejar la naturalesa humana, el part i l'origen de la nostra generació. Per això, sense pecat i sense concurs d'home, és concebut en carn i portat en el ventre nou mesos com nosaltres.
Sant Gregori Niseno
I com esdevé especialment que és concebut el Diví Esperit i ella dóna a llum a l'Esperit de salvació, segons anunciés el profeta, l'àngel afegeix: "I donarà a llum un Fill".
San Ambrosio
No tots són com María, que quan conceben al Verb de l'Esperit Sant, el donen a llum. Hi ha d'aquells que avorten al Verb abans de donar a llum ( Lc 22), i hi ha d'aquells que tenen a Crist en el seu si però que encara no l'han format.
Sant Gregori Niseno, Orat. in diem Nat. Domini
Com l'expectació del part infon temor a les dones, l'anunci d'un part dolç apaga #aqueix aprehensió de temor quan es diu: "I diràs el seu nom Jesús". La vinguda del Salvador és l'allunyament de tot temor.
Beda
La paraula Jesús vol dir Salvador o saludable.
Grec
Diu, doncs: "Tu ho cridaràs". No el pare, perquè manca de pare quant a la generació humana, així com manca de mare respecte de la generació divina.
San Cirilo, de fidei ad Theod
Aquest nom va ser imposat de nou al Verb Diví, i convenia a la nativitat de la seva carn, segons allò del Profeta: "Seràs anomenat amb un nom nou, que la boca del Senyor et donarà" ( Is 62).
Grec
Mes com aquest nom li és comú amb el successor de Moisès ( Jos 1), insinuant l'àngel que no serà semblant a aquél, afegeix: "Aquest serà gran".
San Ambrosio
S'ha dit també respecte de Sant Joan que seria gran. Però aquél va ser gran com a home i Est és gran com Déu. Perquè la virtut de Déu es difon àmpliament, així com la grandesa de la substància no varia amb el temps.
Orígens
Considereu, doncs, la grandesa del Salvador, com s'estén per tot l'orbe. Pugeu als cels, i veureu com plena els espais celestes. Baixeu amb el pensament als abismes i veureu que allí ha descendit també. I quan hàgiu vist tot això, comprendreu també el compliment d'aquestes paraules: "Aquest serà gran".
Grec
Ni l'assumpció de la carn humilia la grandesa de la divinitat, sinó que més aviat se sublima la humilitat de la carn. Per això segueix: "I es dirà Fill de l'Altíssim". No ets tu qui li imposes el nom, sinó que serà anomenat. Per qui sinó pel seu Pare consubstancial? Ningú coneix al Fill sinó el Pare ( Mt 11,27). Qui té coneixement infal·lible de l'Engendrat és l'únic veritable intèrpret, respecte de la imposició del nom del Fill; per qui es diu: "Aquest és el meu fill molt estimat". ( Mt 17,5) Existeix des de l'eternitat, encara que ara per a la nostra intel·ligència es manifesta el seu nom. I per això diu "serà anomenat", no "serà fet" ni "serà engendrat", perquè ja abans dels segles era consubstancial al Pare. Concebràs, doncs, a Aquest, seràs la seva Mare. El teu ventre virginal contindrà a Aquell que l'espai del cel no pot contenir.
Sant Joan Crisóstomo
Potser semblarà a alguns enorme -o indecent- que Déu habiti un cos. Mes per ventura el sol, el cos del qual és sensible, taca la seva pròpia puresa a qualsevol part que enviï els seus raigs? Perquè amb molta més raó el Sol de justícia, prenent un cos puríssim de les entranyes de la Verge, no sols no es va tacar sinó que abans, per contra, va santificar més a la Mare.
Grec
I per a recordar a la Verge els profetes, afegeix: "I li donarà el Senyor Déu el tron de David,...". Perquè se sàpiga amb claredat que el que havia de néixer de Verge era el mateix Crist que els profetes van prometre que naixeria de la descendència de David.
San Cirilo, contra Julià, 8
No obstant això, el cos puríssim de Jesucrist no procedeix de José, encara que descendia de la mateixa línia de parentiu que la Verge, de la qual l'Unigènit del Pare va prendre la forma humana.
Sant Basilio, epistola 2,36
El Senyor no se senti en el tron material de David, ja que el regne jueu havia passat a Herodes. Però diu tron de David a aquell en què se senti el Senyor per a governar un regne indissoluble. Per això segueix: "I regnarà a la casa de Jacob".
Crisóstomo, homiliae in Matthaeum, 7
Flama aquí casa de Jacob a tots aquéllos del número dels jueus que van creure en El. Perquè com diu Sant Pau ( Rom 9,6), no tots els que pertanyen a Israel són israelites; sinó solament es consideren com a pertanyents a Israel els que són fills de promissió.
Beda
O diu casa de Jacob a tota l'Església. Aquesta, o bé ha nascut de bona arrel, o bé, sent una olivera silvestre, va ser empelt per mitjà de la fe en una oliva bona ( Rom 11).
Grec
Només Déu pot regnar eternament. Per això succeeix que encara que es digui que pren el tron de David per l'encarnació, com a Déu és reconegut com a Rei etern. Prossegueix: "I el seu regne no tindrà fi". No sols com a Déu, sinó també com a home. I al present reina sobre molts i finalment regnarà sobre tots perquè totes les coses li estan sotmeses ( 1Cor 15).
Beda
Que deixi ja Nestorio de dir que l'home només ha nascut de la Verge i que éste no ha estat rebut pel Verb de Déu en unitat de persona. Quan diu que el mateix que té per pare a David serà anomenat "Fill de l'Altíssim", demostra la unitat de persona de Crist en dues naturaleses. No empra l'àngel paraules que es refereixin al temps futur, com diuen alguns heretges, que creuen que Jesucrist no va existir abans que María, sinó que en una sola persona l'Home-Déu rep el nom de Fill.
Text de la Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino (domini públic), traduït al català.