Lluc 8,1-3
Comentari patrístic recopilat per Sant Tomàs d'Aquino. Llegeix el text bíblic →
01-03
Notes
I va esdevenir després, que Jesús caminava per ciutats i llogarets, predicant i anunciant el regne de Déu: i els dotze amb El, i també algunes dones, que hi havia El sanat d'esperits malignes i de malalties; María, que es diu Magdalena, de la qual havien sortit set dimonis, i Juana, dona de Cusa, procurador d'Herodes, i Susana, i moltes altres, que li assistien de les seves hisendes. (vv. 1-3)
Teofilacto
El que va baixar del cel, per a servir-nos d'exemple i de model, ens ensenya a instruir sense negligència. Per això diu: "I va esdevenir després, que Jesús caminava", etc.
Sant Gregori Nacianceno
Va d'un lloc a un altre, no sols per a guanyar a molts, sinó per a santificar també molts llocs. Dorm i treballa per a santificar el treball i el somni. Plora per a donar valor a les llàgrimes. Predica el regne dels cels, per a elevar als que el senten.
Tito Bostrense
El que va baixar del cel a la terra explica als que l'habiten el regne celestial, amb la finalitat de convertir la terra en cel. Qui pot predicar el regne, sinó únicament el Fill de Déu, a qui aquest regne pertany? Havien vingut molts profetes, però no van predicar el regne dels cels; perquè com pretendrien parlar del que no havien vist?
Isidoro Abad
Aquest regne de Déu creuen alguns que està més alt i que és millor que el regne dels cels. Però altres creuen que és un mateix quant a l'essència, tot i que s'expressa de divers mode. Algunes vegades se'n diu regne de Déu, a causa del seu Rei, altres vegades se'n diu regne dels cels, a causa dels súbdits, els àngels i els sants, que es diuen cels.
Beda
Com l'àguila que excita a volar als seus pollets, el Senyor eleva suaument als seus deixebles cap a les coses sublims. Perquè primerament va ensenyar en les sinagogues i va fer miracles. A continuació va triar als dotze, que va anomenar apòstols. Després els va portar a ells sols, predicant per les ciutats i llogarets. Per això segueix: "I els dotze amb El".
Teofilacto
No ensenyant ells ni predicant, sinó sent instruïts per El. No impedia tampoc que les dones ho seguissin. I per això afegeix: "I també algunes dones que hi havia El sanat d'esperits malignes i de malalties: María que es diu Magdalena, de la qual havien sortit set dimonis".
Beda
María Magdalena és aquella mateixa de qui va dir en el capítol precedent, callant el seu nom, que havia fet penitència. Amb tota oportunitat l'evangelista la dóna a conèixer amb aquest nom, quan diu que seguia a Jesucrist. Però quan la descriu com a pecadora (però penitent), la flama solament dona, per a no entelar un nom de tanta fama amb el record dels passats extraviaments, de qui es diu havien sortit set dimonis, significant que havia tingut tots els vicis.
Sant Gregori in Evang. hom. 33
Què s'entén per set dimonis, sinó tots els vicis? Perquè com en set dies es presenta tot el temps, així el número set representa la universalitat. María va tenir set dimonis, perquè havia comès tota classe de pecats.
Prossegueix: "I Juana, dona de Chusa, procurador d'Herodes i Susana, i moltes altres; que li assistien de les seves hisendes".
Sant Jerònim in Mat. 27, 55
Era costum entre els jueus, i no incorrien en pecat segons es feia antigament, que les dones donessin menjar i vestissin del seu propi peculi als quals les instruïen. Sant Pau refereix ( 1Cor 9) que va abolir aquest costum perquè podia escandalitzar als gentils. Assistien dels seus béns al Senyor perquè rebés d'elles les coses temporals, mentre elles rebien del les espirituals. No perquè el Senyor necessités menjar a costa de les seves criatures, sinó per a ser el model dels mestres, els quals han d'acontentar-se amb l'aliment i el vestit dels seus deixebles.
Beda
María vol dir mar amarga 1, pel rigor de la seva penitència; Magdalena vol dir torre, o millor dit, la de la torre, a causa de la torre, de la qual es diu ( Sal 60,4): "Tu ets la meva esperança, la torre de la fortalesa contra el meu enemic"; Juana vol dir el Senyor és la seva gràcia o misericordiós, perquè de l'és tot quant ens manté. I si María, una vegada purificada de totes les seves culpes, representa l'Església dels gentils, per què Juana no ha de representar la mateixa Església, en un altre temps dedicada al culte dels ídols? Perquè tot esperit maligne, mentre treballa per l'imperi del diable, és semblant al procurador d'Herodes. Susana vol dir lliri o la seva gràcia, pel candor olorós de la vida celeste i per la caritat d'or del seu amor intern.
Notes
1. La derivació científica del nom, malgrat molts assajos d'explicació, continua sent incerta. Alguns estudiosos opinen que pot significar: ser contumaç; ser corpulent; "estimada de Yahveh"; "la vident"; "senyora"; "elevada" o "excelsa"; etc. L'explicació d'estrella " de la mar" és resultat d'una corrupció del text: el llatí stilla maris, traducció jeronimiana de l'hebr. miryam, va ser desfigurat en stella maris. (Haag-Van den Born-Ausejo: Diccionari de la Bíblia)
Text de la Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino (domini públic), traduït al català.