La Bíblia
Litúrgia
Doctrina
Comunitat

Cerca un passatge o una paraula

Escriu una referència (Mt 22) o paraules clau (amor) per cercar a tota la Bíblia

Referències
Paraules
Esc tancar cercar
Catena Aurea · els Pares de l'Església

Marc 10,35-40

Comentari patrístic recopilat per Sant Tomàs d'Aquino. Llegeix el text bíblic →

35-40

Llavors (sentint-li parlar de la resurrecció) es van arribar al Santiago i Juan, fills de Zebedeo, i (per mitjà de la seva mare) li fan aquesta petició: "Maestro, voldríem que ens concedissis tot quant et demanem". Díjoles El: "Quina cosa desitgeu que us concedeixi?" "Concedeix-nos, van respondre, que en la teva glòria (o gloriós regnat) ens asseguem l'u a la teva destra i l'altre a la teva sinistra". Mas Jesús els va dir: "No sabeu el que demaneu. Podeu beure el calze (de la passió) que jo beuré, o ser batejats amb el baptisme (de sang) que jo seré batejat?" Respondiéronle: "Podem". "Perquè tingueu per cert, els va dir Jesús, que beureu el calze que jo bec, i sereu batejats amb el baptisme amb què jo sóc batejat; però això d'asseure's a la meva destra o a la meva sinistra, no està en el meu arbitri (com a home) el donar-ho a vosaltres, sinó a aquéllos per als qui s'ha destinat (pel meu Pare celestial)". (vv. 35-40)
 
Sant Joan Crisóstomo homiliae in Matthaeum, hom. 65, 2
Els deixebles sentint parlar sovint a Crist del seu regne jutjaven que no havia de tenir lloc éste després de la seva mort, i per tant, anunciada la seva mort, es van acostar al per a fer-se després dignes dels honors del seu regne. "Llavors es van acostar al Santiago i Juan", etc., perquè avergonyits del sentiment humà que els animava, es van acostar a Crist, portant-ho a part dels deixebles. Mes com no ignorava el Salvador el que anaven a demanar-li i volent obligar-los al fet que ho declarin obertament, els pregunta: "Quina cosa desitgeu que us concedeixi?"
 
Teofilacto
Els deixebles citats creien que pujava a Jerusalem per a regnar allí i que patiria després el que havia predit, i pensant d'aquesta manera desitjaven asseure's un a la seva dreta i un altre a la seva esquerra. "Concedeix-nos, van respondre, que en la teva glòria ens asseguem, un a la teva destra i l'altre a la teva esquerra".
 
Sant Agustí, de consensu evangelistarum, 2, 64
Sant Mateu expressa que no van ser ells sinó la seva mare qui va parlar així, manifestant al Senyor la voluntat dels seus fills. Sant Marcos ens fa saber breument que van ser ells els que van parlar i no la seva mare.
Sant Joan Crisóstomo, homiliae in Matthaeum, hom. 65, 2
Bé pot dir-se que van ser la mare i els fills els que van fer aquesta súplica, perquè, veient que el Senyor els distingia dels altres, creien aconseguir el que desitjaven, i a fi d'aconseguir-ho més fàcilment, van obstinar a la seva mare perquè li ho pregués també a Crist.
 
Sant Agustí, de consensu evangelistarum, 2, 64
En fi, el Senyor, segons Sant Marcos i Sant Mateu, els va contestar a ells en comptes de la seva mare. "Mas Jesús els va replicar: No sabeu el que demaneu."
 
Teofilacto
És com si digués: No regnaré temporalment a Jerusalem, com creeu, i tot el que es refereix al meu regne està fora de l'abast de l'enteniment humà: l'asseure's al meu costat és moltíssim més que el que correspon a l'ordre dels àngels.
 
Beda, in Marcum, 3, 40
O bé no saben el que demanen, suplicant al Senyor el seient de la glòria que no mereixien encara.
 
Sant Joan Crisóstomo, homiliae in Matthaeum, hom. 65, 2
O diu : no sabeu el que demaneu, com si digués: Vosaltres parleu d'honor, i jo lluito i em fatigo, perquè no és éste temps de premis, sinó de combats, de perills i de mort. "Podeu beure, diu, el calze que jo beuré", etc. D'aquesta manera els atreu per a encendre més el seu desig de participar de la seva sort.
 
Teofilacto
Al calze i al baptisme els diu la seva creu: al calze com una beguda presa dolçament per l'i al baptisme perquè per ell ens purifiquem dels nostres pecats. Però no entenent-ho ells van respondre: "Sí que podem", perquè creien que parlava d'un calze material i del baptisme que usaven els jueus rentant-se abans de menjar.
 
Sant Joan Crisóstomo, homiliae in Matthaeum, hom. 65, 2
Van respondre en l'acte, esperant ser atesos en el que demanaven. "Perquè tingueu per cert, els va dir Jesús, que beureu el calze que jo bec", etc. És a dir, sereu dignes del martiri i patireu com jo.
 
Beda, in Marcum, 3, 40
Però es preguntarà algun com van beure Santiago i Juan el calze del martiri, o com van ser batejats amb el baptisme del Senyor, quan l'Escriptura diu que només l'apòstol Santiago va ser degollat per Herodes i que Juan va morir de mort natural. Però si llegim les històries eclesiàstiques, en les quals es refereix que van martiritzar a Juan, tirant-li en una caldera d'oli bullent i que de seguida va ser bandejat a l'illa de Patmos, veurem que va estar aviat al martiri i que va beure el calze de la confessió, que van beure els tres joves en un forn encès, encara que el tirà no va vessar la seva sang.
"Però això d'asseure's a la meva destra", etc.
 
Sant Joan Crisóstomo, homiliae in Matthaeum, hom. 65, 2
Aquí s'ofereixen dues qüestions, a saber: si ha d'asseure's algun a la dreta del Senyor i si no té el Senyor de tot el creat potestat de donar aquest lloc a aquéllos per als qui està preparat. Quant al primer, direm que cap s'asseurà a la dreta ni a l'esquerra, perquè aquell tron és inaccessible a tota creatura humana i per tant diu: "Asseure's a la meva destra o a la meva sinistra, no és meu donar-ho a vosaltres", com si alguns haguessin d'asseure's. Contesta en veritat als quals li pregunten condescendint amb la seva intenció, ja que no coneixent aquell tron excels, ni la càtedra que està a la dreta del Pare, la qual cosa en realitat demanaven era la supremacia sobre els altres i el principal dels dotze trons, que havien sentit prometre als apòstols. Quant al segon, direm que està en la potestat del Fill de Déu el concedir tal don, per la qual cosa diu Sant Mateu: "S'ha destinat pel meu Pare ", és com si digués: "S'ha destinat per mi" ( Mt 20,23), i així és que Sant Marcos no diu pel meu Pare. Per tant el que diu Crist és en resúmen: Morireu per mi però això no basta perquè aconseguiu el primer lloc, perquè el que arribi al martiri amb virtut superior a la vostra aconseguirà molt més que vosaltres. Els que per les seves obres arribin a fer-se els primers, ésos seran els destinats a la primacia. D'aquesta manera el Senyor els instrueix perquè no es forgin il·lusions, alhora que no vol contristarlos.
 
Beda, in Marcum, 3, 40
O bé: no està en el meu arbitri el donar-lo a vosaltres, és a dir, als superbs, ja que ho eren encara. Està destinat per a uns altres: set vosaltres humils, i serà per a vosaltres per als qui està preparat.

Text de la Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino (domini públic), traduït al català.